Текст и перевод песни 許冠傑 - 男儿汉
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
男儿汉誓要冲破万尺浪
A
man
of
courage
vows
to
break
through
ten-foot
waves
在四海奋勇闯荡
And
valiantly
roam
the
four
seas
心有毅力人自壮
With
willpower,
a
man
becomes
brave
男儿汉立志英勇自领航
A
man
of
courage
sets
his
sights
on
heroism
and
leads
the
way
誓要争扎到彼岸
Vowing
to
struggle
to
the
other
shore
此志尽在四方
This
aspiration
is
shared
everywhere
应苦干拯救弱小杀豺狼
We
should
work
hard
to
save
the
weak
and
kill
the
wolves
警恶惩奸意若狂拼教碎沥肝
Fighting
evil
and
punishing
the
wicked
with
great
passion,
even
if
it
means
tearing
my
liver
apart
真好汉必要罪魁剑下亡
A
true
hero
will
surely
see
the
criminal
die
by
the
sword
警恶惩奸意若狂拼教碎沥肝
Fighting
evil
and
punishing
the
wicked
with
great
passion,
even
if
it
means
tearing
my
liver
apart
男儿汉立志英勇自领航
A
man
of
courage
sets
his
sights
on
heroism
and
leads
the
way
誓要争扎到彼岸
Vowing
to
struggle
to
the
other
shore
此志尽在四方
This
aspiration
is
shared
everywhere
应苦干拯救弱小杀豺狼
We
should
work
hard
to
save
the
weak
and
kill
the
wolves
警恶惩奸意若狂拼教碎沥肝
Fighting
evil
and
punishing
the
wicked
with
great
passion,
even
if
it
means
tearing
my
liver
apart
真好汉必要罪魁剑下亡
A
true
hero
will
surely
see
the
criminal
die
by
the
sword
警恶惩奸意若狂拼教碎沥肝
Fighting
evil
and
punishing
the
wicked
with
great
passion,
even
if
it
means
tearing
my
liver
apart
男儿汉自勉不要负重望
A
man
of
courage
urges
himself
not
to
let
down
the
high
expectations
被困灾变与风浪
To
be
trapped
in
calamity
and
storms
不要堕入尘俗网
Do
not
fall
into
the
net
of
worldly
affairs
男儿汉遇到波折莫志降
A
man
of
courage,
if
he
encounters
setbacks,
should
not
lose
his
will
命里总会有希望
In
destiny
there
will
always
be
hope
黑暗渐露曙光
愁怀尽放
As
darkness
gradually
reveals
the
dawn,
worries
will
vanish
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.