Текст и перевод песни 許冠傑 - 知音夢裡尋
星星會明白我心
Stars,
they
understand
my
heart
早知戀愛盡憐閔
I
should
have
known
love
would
only
cause
me
pain
誰料此際被情困
Who
could
have
known
I'd
be
trapped
by
love's
chains
想伊人空抱憾
I
long
for
you,
but
it's
all
in
vain
春色醉人夜已深
The
night
is
deep,
the
spring
air
intoxicates
結他輕奏別離韻
My
guitar
gently
plays
a
farewell
serenade
盟誓毀碎淚難禁
Our
vows
are
broken,
and
tears
I
can't
evade
嘆息知音夢裡尋
In
my
dreams,
I
sigh
for
a
kindred
spirit,
forever
unfulfilled
亂我心思傷透神
You've
thrown
my
thoughts
into
disarray,
and
wounded
my
soul
舊愛竟貪新
My
former
love,
now
chasing
something
new
腸斷那堪風陣陣
My
heart
is
breaking,
the
winds
cut
through
悽怨倩誰問
Who
will
listen
to
my
bitter
lament
街燈已殘月暗昏
The
streetlights
fade,
the
moon
grows
dim
惋惜空記熱情吻
I
regret
the
passion
we
shared,
it's
now
a
distant
hymn
徒自追索綠雲鬢
I
search
in
vain
for
your
emerald
hair
嘆息知音夢裡尋
In
my
dreams,
I
sigh
for
a
kindred
spirit,
forever
unfulfilled
亂我心思傷透神
You've
thrown
my
thoughts
into
disarray,
and
wounded
my
soul
舊愛竟貪新
My
former
love,
now
chasing
something
new
腸斷那堪風陣陣
My
heart
is
breaking,
the
winds
cut
through
悽怨倩誰問
Who
will
listen
to
my
bitter
lament
街燈已殘月暗昏
The
streetlights
fade,
the
moon
grows
dim
惋惜空記熱情吻
I
regret
the
passion
we
shared,
it's
now
a
distant
hymn
徒自追索綠雲鬢
I
search
in
vain
for
your
emerald
hair
嘆息知音夢裡尋
In
my
dreams,
I
sigh
for
a
kindred
spirit,
forever
unfulfilled
徒自追索綠雲鬢
I
search
in
vain
for
your
emerald
hair
嘆息知音夢裡尋
In
my
dreams,
I
sigh
for
a
kindred
spirit,
forever
unfulfilled
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hui Samuel, Xu Guan Jie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.