許冠傑 - 這一種感覺 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 許冠傑 - 這一種感覺




這一種感覺
Это чувство
詞:許冠傑
Слова: Сэм Хуэй
這一種感覺問我怎麼去形容
Это чувство, как мне его описать?
竟不知不覺被它深深操縱
Незаметно оно мной завладело.
這一種感覺令人心急速的跳動
Это чувство заставляет сердце биться чаще,
歡欣滿面如沐春風
Лицо сияет, словно от весеннего ветра.
這一種感覺令我消失了倦容
Это чувство прогоняет усталость,
整天的工作亦覺得一身輕鬆
И целый день работы кажется легким.
這一種感覺像存心把我戲弄
Это чувство будто играет со мной,
冬天已近 還未知凍
Зима близко, а мне всё еще тепло.
妳會話是我心理作用
Ты скажешь, что это всё в моей голове,
就算解釋妳恐怕難會懂
Даже если объясню, ты вряд ли поймешь.
唯願 願我可永伴妳
Лишь мечтаю быть с тобой всегда,
永遠身處這感覺之中
Вечно пребывать в этом чувстве.
這一種感覺像猛火一片熊熊
Это чувство, как бушующее пламя,
像風的奔放又似水波般洶湧
Как ветер, свободный, как волны, могучий.
這一種感覺像場溫馨的美夢
Это чувство, как прекрасный, нежный сон,
祗感快樂忘盡苦痛
Только радость, никакой боли.
這一種感覺像法寶的確唔同
Это чувство, как волшебный талисман,
令膽小的我又變得相當英勇
Делает робкого меня невероятно смелым.
這一種感覺像漩渦把我轉動
Это чувство, как водоворот, кружит меня,
不可理喻 難料得中
Необъяснимо, непредсказуемо.
妳會話是我心理作用
Ты скажешь, что это всё в моей голове,
就算解釋妳恐怕難會懂
Даже если объясню, ты вряд ли поймешь.
唯願 願我可永伴妳
Лишь мечтаю быть с тобой всегда,
永遠身處這感覺之中
Вечно пребывать в этом чувстве.
這一種感覺像猛火一片熊熊
Это чувство, как бушующее пламя,
像風的奔放又似水波般洶湧
Как ветер, свободный, как волны, могучий.
這一種感覺像場溫馨的美夢
Это чувство, как прекрасный, нежный сон,
祗感快樂忘盡苦痛
Только радость, никакой боли.
祗感快樂忘盡苦痛
Только радость, никакой боли.
编辑者-竹之子(Jason)
Редактор - Чжу Чжицзы (Jason)





Авторы: Samuel Hui


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.