Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
雙星情歌 (Album Version)
Песня двух звезд (Альбомная версия)
曳摇共对轻舟飘
Плывем
вместе
в
лодке,
качаясь
на
волнах,
互传誓约庆春晓
Обмениваемся
клятвами,
встречая
весеннее
утро.
两心相邀影相照
Два
сердца
бьются
в
унисон,
тени
сливаются,
愿化海鸥轻唱悦情调
Хочу
стать
чайкой
и
петь
радостную
мелодию.
艳阳下与妹相亲
Под
ярким
солнцем
рядом
с
тобой,
любимая,
望谐白首永不分
Надеюсь
прожить
с
тобой
до
седин,
никогда
не
расставаясь.
美景醉人心相允
Пьянеем
от
красоты,
сердца
бьются
в
такт,
绿柳花间相对订缘份
Среди
зеленых
ив
и
цветов
связываем
наши
судьбы.
万里阻隔相思爱莫变
Даже
тысячи
ли
разлуки
не
изменят
нашу
любовь.
离别凄酸今朝似未见
Горечь
расставания
— сегодня
будто
и
не
виделись,
明日对花忆卿面
Завтра,
глядя
на
цветы,
буду
вспоминать
твое
лицо.
泪残梦了烛影深
Слезы
высохли,
сон
закончился,
тени
от
свечей
стали
глубже,
月明独照冷鸳枕
Луна
одиноко
освещает
холодную
подушку
для
влюбленных.
醉拥孤衾悲不禁
Пьяно
обнимаю
одинокое
одеяло,
не
могу
сдержать
печаль,
夜半饮泣空帐独怀憾
Посреди
ночи
плачу
в
пустой
постели,
один
на
один
со
своей
тоской.
万里阻隔相思爱莫变
Даже
тысячи
ли
разлуки
не
изменят
нашу
любовь.
离别凄酸今朝似未见
Горечь
расставания
— сегодня
будто
и
не
виделись,
明日对花忆卿面
Завтра,
глядя
на
цветы,
буду
вспоминать
твое
лицо.
泪残梦了烛影深
Слезы
высохли,
сон
закончился,
тени
от
свечей
стали
глубже,
月明独照冷鸳枕
Луна
одиноко
освещает
холодную
подушку
для
влюбленных.
醉拥孤衾悲不禁
Пьяно
обнимаю
одинокое
одеяло,
не
могу
сдержать
печаль,
夜半饮泣空帐独怀憾
Посреди
ночи
плачу
в
пустой
постели,
один
на
один
со
своей
тоской.
夜半饮泣空帐独怀憾
Посреди
ночи
плачу
в
пустой
постели,
один
на
один
со
своей
тоской.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SAMUEL HUI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.