Текст и перевод песни 許冠傑 - 雙星情歌
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
曳摇共对轻舟飘
Покачиваясь,
вместе
плывем
в
легкой
лодке,
互传誓约庆春晓
Обмениваемся
клятвами,
встречая
весеннее
утро.
两心相邀影相照
Два
сердца
вместе,
тени
наши
сливаются,
愿化海鸥轻唱悦情调
Хочу
стать
чайкой,
чтобы
петь
радостную
мелодию.
艳阳下与妹相亲
Под
ярким
солнцем
рядом
с
тобой,
любимая,
望谐白首永不分
Надеюсь
прожить
вместе
до
седых
волос,
никогда
не
расставаясь.
美景醉人心相允
Пьянящий
пейзаж
чарует,
сердца
бьются
в
унисон,
绿柳花间相对订缘份
Среди
зеленых
ив
и
цветов
связываем
наши
судьбы.
万里阻隔相思爱莫变
Тысячи
ли
разделяют
нас,
но
любовь
моя
неизменна.
离别凄酸今朝似未见
Горечь
расставания
сегодня
словно
не
существует,
明日对花忆卿面
Завтра,
глядя
на
цветы,
буду
вспоминать
твой
лик.
泪残梦了烛影深
Слезы
высохли,
сон
прошел,
тени
от
свечей
стали
глубже,
月明独照冷鸳枕
Луна
одиноко
освещает
холодную
подушку
для
влюбленных.
醉拥孤衾悲不禁
Пьяно
укрываюсь
одеялом,
не
могу
сдержать
печаль,
夜半饮泣空帐独怀憾
Посреди
ночи
плачу
в
пустой
постели,
один
с
тоской.
万里阻隔相思爱莫变
Тысячи
ли
разделяют
нас,
но
любовь
моя
неизменна.
离别凄酸今朝似未见
Горечь
расставания
сегодня
словно
не
существует,
明日对花忆卿面
Завтра,
глядя
на
цветы,
буду
вспоминать
твой
лик.
泪残梦了烛影深
Слезы
высохли,
сон
прошел,
тени
от
свечей
стали
глубже,
月明独照冷鸳枕
Луна
одиноко
освещает
холодную
подушку
для
влюбленных.
醉拥孤衾悲不禁
Пьяно
укрываюсь
одеялом,
не
могу
сдержать
печаль,
夜半饮泣空帐独怀憾
Посреди
ночи
плачу
в
пустой
постели,
один
с
тоской.
夜半饮泣空帐独怀憾
Посреди
ночи
плачу
в
пустой
постели,
один
с
тоской.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hui Koon Kit, 許 冠傑, 許 冠傑
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.