Текст и перевод песни 許冠傑 - 麻雀耍樂
留二索扣六索
一摸三七索
Оставьте
два
кабеля,
пристегните
шесть
кабелей,
прикоснитесь
к
трем
семи
кабелям
再卒一九五八認真泡
Умри
снова
в
1958
году.
Серьезно
промокни
求六索上二索
認真化鬼學
Просите
шесть,
просите
два
и
серьезно
изучайте
призраков.
諗起卡窿啱啱一講就嚟
Подумайте
о
карточке,
просто
скажите
это,
как
только
вы
это
скажете
轉下手摸一索等黐三索
Поверните
руку
и
дотроньтесь
до
одной
веревки
и
подождите
три
веревки
甩啱七索叫六九索
Бросьте
семь
кабелей
и
назовите
их
шестью
или
девятью
кабелями.
求六索有六索
敲崩檯角
Попросите
шесть
кабелей.
Есть
шесть
кабелей,
которые
сбивают
угол
платформы.
呢鋪真係代表咯
А
как
насчет
магазина?
Он
действительно
представляет
его.
最鬼憎喺屋企咁寂寞
Больше
всего
призрак
ненавидит
быть
таким
одиноким
в
доме
去猛搵腳兩頭騰
成日頻撲
Иди
и
встань
на
ноги.
Оба
конца
часты
каждый
день.
砌幾圈
我身心最快樂
Постройте
несколько
кругов,
мое
тело
и
разум
самые
счастливые
無本我照落埸
打親梗係主角
Без
этого
я
делаю
снимок
и
сражаюсь
с
главным
героем.
甩到手軟起哂泡
兼側側膊
Мягко
вскиньте
руки,
выпячивая
и
боковые
плечи
將啲骰仔猛咁扑
Набросьтесь
на
эти
кости
вот
так
頭又重氣又索
口乾頸渴
Голова
тяжелая,
во
рту
сухо,
а
шея
испытывает
жажду
幾大死做死搏
Несколько
крупных
смертей
ведут
смертельные
бои
叫碗粥
打通宵再直落
Зови
миску
каши,
чтобы
драться
всю
ночь,
а
потом
падай
прямо
吔啲嘢定定神
疲倦唔覺
Да,
я
уверена,
что
устала.
咬口煙
打鋪牌猛咁度
Прикуси
сигарету
и
так
усердно
разыгрывай
карту
магазина
個袋帶定藥油
一於搵命仔搏
Пакетик
с
фиксированным
лекарственным
маслом
используется
для
борьбы
за
вашу
жизнь
甩到手軟起哂泡
兼側側膊
Мягко
вскиньте
руки,
выпячивая
и
боковые
плечи
整包花生猛咁剝
Очистите
всю
упаковку
арахиса
от
кожуры
人人食到滿地殼
好似七國
Все
едят
по
всей
земной
коре,
как
семь
королевств
打得真係爽咯
Было
действительно
круто
играть
留二索扣六索
一摸三七索
Оставьте
два
кабеля,
пристегните
шесть
кабелей,
прикоснитесь
к
трем
семи
кабелям
再卒一九五八認真泡
Умри
снова
в
1958
году.
Серьезно
промокни
求六索上二索
認真化鬼學
Просите
шесть,
просите
два
и
серьезно
изучайте
призраков.
諗起卡窿啱啱一講就嚟
Подумайте
о
карточке,
просто
скажите
это,
как
только
вы
это
скажете
轉下手摸一索
等黐三索
Поверните
руку
и
дотроньтесь
до
одной
веревки
и
подождите
три
веревки
甩啱七索叫六九索
Бросьте
семь
кабелей
и
назовите
их
шестью
или
девятью
кабелями.
求六索有六索
敲崩檯角
Попросите
шесть
кабелей.
Есть
шесть
кабелей,
которые
сбивают
угол
платформы.
呢鋪真係代表咯
А
как
насчет
магазина?
Он
действительно
представляет
его.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Russell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.