Текст и перевод песни 許志安 - 一千次日落
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
太美麗愛情
快樂有限
Слишком
прекрасна
любовь,
счастье
мимолетно,
但下雨的天空中
仍能享受蔚藍
Но
даже
в
дождливом
небе
можно
насладиться
синевой,
讓你安躺在臂彎
Позволь
мне
обнять
тебя,
讓雨點完成夜晚
Пусть
капли
дождя
завершат
этот
вечер,
我未曾
期望快感變成習慣
Я
никогда
не
ждал,
что
удовольствие
станет
привычкой.
活在茫茫宇宙
沒法擁抱恆久
Живя
в
бескрайней
вселенной,
невозможно
обрести
вечность,
仍然願意信這夜
比星火永久
Но
я
все
еще
верю,
что
эта
ночь
вечнее
звездного
огня.
日落日出一千次
Тысяча
закатов
и
рассветов,
穿梭多少戀人名字
Сквозь
имена
стольких
влюбленных,
甚麼都換掉時
Когда
все
изменится,
仍舊記得這一套雨衣
Я
все
еще
буду
помнить
этот
плащ,
誰明白日落日出一千次
Кто
поймет,
что
после
тысячи
закатов
и
рассветов,
我永遠最愛同一次
Я
всегда
буду
любить
тот
самый
первый,
跟你目睹最愛
如何開始
Когда
мы
вместе
увидели,
как
зарождается
любовь,
再沒有
同樣滿足感的暖意
Больше
не
будет
такого
же
чувства
удовлетворения
и
тепла.
你會在眼前
繼續漂亮
Ты
будешь
прекрасна,
как
и
сейчас,
但地老天荒中
如何抵受無常
Но
как
выдержать
непостоянство
в
вечности,
直到花也沒有香
Пока
цветы
не
потеряют
свой
аромат,
直到歌亦無力唱
Пока
песни
не
потеряют
свою
силу,
那夕陽
仍舊記得我們遇上
Этот
закат
все
еще
помнит
нашу
встречу.
活在茫茫宇宙
沒法擁抱恆久
Живя
в
бескрайней
вселенной,
невозможно
обрести
вечность,
仍然願意信這夜
比星火永久
Но
я
все
еще
верю,
что
эта
ночь
вечнее
звездного
огня.
日落日出一千次
Тысяча
закатов
и
рассветов,
穿梭多少戀人名字
Сквозь
имена
стольких
влюбленных,
甚麼都換掉時
Когда
все
изменится,
仍舊記得這一套雨衣
Я
все
еще
буду
помнить
этот
плащ,
誰明白日落日出一千次
Кто
поймет,
что
после
тысячи
закатов
и
рассветов,
我永遠最愛同一次
Я
всегда
буду
любить
тот
самый
первый,
跟你目睹最愛
如何開始
Когда
мы
вместе
увидели,
как
зарождается
любовь,
再沒有
同樣滿足感的暖意
Больше
не
будет
такого
же
чувства
удовлетворения
и
тепла.
日落日出一千次
Тысяча
закатов
и
рассветов,
穿梭多少戀人名字
Сквозь
имена
стольких
влюбленных,
甚麼都換掉時
Когда
все
изменится,
仍舊記得這一套雨衣
Я
все
еще
буду
помнить
этот
плащ,
誰明白日落日出一千次
Кто
поймет,
что
после
тысячи
закатов
и
рассветов,
我永遠最愛同一次
Я
всегда
буду
любить
тот
самый
первый,
跟你目睹最愛
如何開始
Когда
мы
вместе
увидели,
как
зарождается
любовь,
再沒有
同樣滿足感的暖意
Больше
не
будет
такого
же
чувства
удовлетворения
и
тепла.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wai Man Leung, Dan Yee Dennie Wong
Альбом
愛音樂三人行
дата релиза
01-01-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.