Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
乾一杯,哭一哭
Trink einen, weine
乾一杯哭一哭
Trink
einen,
weine
「可知今天幾月幾號?」
"Weißt
du,
welcher
Tag
heute
ist?"
多好
終於給我望到
Wie
schön,
dass
ich
dich
endlich
sehe
終於等到了
是這晚
昂然孤單
一百加一晚
Endlich
ist
es
soweit.
Es
ist
diese
Nacht,
stolz
und
einsam,
hundert
und
eine
Nacht
怎樣慶祝?
高聲痛哭
Wie
soll
ich
feiern?
Laut
weinen
*傷心
竟使我甚驕傲
*Traurig
zu
sein,
macht
mich
sogar
stolz
「可知
傷心一世學到老?
起初不太慣
大哭細嘆
"Weißt
du,
man
lernt
ein
Leben
lang,
traurig
zu
sein?
Anfangs
war
es
ungewohnt,
laut
zu
weinen
und
zu
seufzen
連自己聽了都心冷
多些接觸
便覺舒服」
Ich
selbst
fand
es
beklemmend.
Aber
mit
mehr
Kontakt
fühlt
es
sich
angenehm
an"
乾一杯
哭一哭
乾多杯
哭多哭
再預祝
Trink
einen,
weine,
trink
noch
einen,
weine
noch
mehr,
und
stoß
noch
mal
an
多一分
多一刻
多一天
再麻木
Noch
eine
Minute,
noch
einen
Moment,
noch
einen
Tag,
noch
mehr
abgestumpft
我也有過最愛可惜走了
不必多拘束
Ich
hatte
auch
eine
große
Liebe,
schade,
dass
sie
gegangen
ist,
ich
muss
mich
nicht
zurückhalten
今天醉倒
(天天醉倒)
沒有包袱
Heute
betrinke
ich
mich
(jeden
Tag
betrinke
ich
mich),
ohne
Last
哭一哭
乾一杯
哭一哭
愛怎失去
太繁複
Weine,
trink
einen,
weine,
wie
die
Liebe
verschwindet,
ist
zu
kompliziert
她不知
她的走
會這樣殘酷
Sie
weiß
nicht,
dass
ihr
Gehen
so
grausam
sein
würde
我也信過會有天空海闊
可惜多短促
Ich
glaubte
auch,
dass
es
Himmel
und
Meer
geben
würde,
schade,
dass
es
so
kurz
war
她雖已走
痛在延續
唯有學好怎哭
Obwohl
sie
gegangen
ist,
dauert
der
Schmerz
an,
ich
muss
nur
lernen,
wie
man
weint
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Huang Kuo Lun
Альбом
真心真意
дата релиза
22-01-1999
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.