Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你的男人 (Live)
Dein Mann (Live)
年少放縱時常有借口
In
jungen
Jahren
war
ich
zügellos,
hatte
oft
Ausreden
太多嗜好與太多損友
Zu
viele
Hobbys
und
zu
viele
schlechte
Freunde
得七歲智慧胡亂闖未曾善後
Mit
der
Weisheit
eines
Siebenjährigen,
planlos
vorwärtsstürmend,
nie
aufgeräumt
歲月似神偷
Die
Jahre
wie
ein
listiger
Dieb
你以雙倍耐性維持愛的寬厚
Du
hast
mit
doppelter
Geduld
die
Großzügigkeit
der
Liebe
aufrechterhalten
眼看你諒解的眼光
Als
ich
deinen
verständnisvollen
Blick
sah
柔和但使我更內疚
Sanft,
doch
er
ließ
mich
noch
schuldiger
fühlen
我盡力學習成為男人
Ich
gebe
mein
Bestes
zu
lernen,
ein
Mann
zu
sein
有了你我會做事認真
Mit
dir
werde
ich
die
Dinge
ernst
nehmen
珍惜一個人
Eine
Person
zu
schätzen
終於改變一個人
Verändert
schließlich
einen
Menschen
愛情令缺點有了知音
Die
Liebe
gibt
Schwächen
Anklang
你就是動力成全人生
Du
bist
die
treibende
Kraft,
die
das
Leben
vollendet
無論充裕或苦困
Ob
im
Überfluss
oder
in
Not
虔誠為你爭取滿分
Ergeben
strebe
ich
für
dich
die
volle
Punktzahl
an
我專心替你一世護蔭
Ich
konzentriere
mich
darauf,
dich
ein
Leben
lang
zu
beschützen
能照顧你成為我理想
Für
dich
sorgen
zu
können,
wurde
mein
Ideal
背得上重擔變得堅壯
Schwere
Lasten
tragen
zu
können,
machte
mich
stark
參得透世故能為小事而著想
Weltklugheit
zu
lernen,
um
auch
an
Kleinigkeiten
zu
denken
愛令我成長
Die
Liebe
lässt
mich
wachsen
我會克制令我迷途過的心癢
Ich
werde
das
Verlangen
zügeln,
das
mich
einst
vom
Weg
abbrachte
你眼睛仿佛一扇窗
Deine
Augen
sind
wie
ein
Fenster
抬頭望到我最大方向
Schaue
ich
auf,
sehe
ich
mein
wichtigstes
Ziel
我盡力學習成為男人
Ich
gebe
mein
Bestes
zu
lernen,
ein
Mann
zu
sein
有了你我會做事認真
Mit
dir
werde
ich
die
Dinge
ernst
nehmen
珍惜一個人
Eine
Person
zu
schätzen
終於改變一個人
Verändert
schließlich
einen
Menschen
愛情令缺點有知音
Die
Liebe
gibt
Schwächen
Anklang
你就是動力成全人生
Du
bist
die
treibende
Kraft,
die
das
Leben
vollendet
無論充裕或苦困
Ob
im
Überfluss
oder
in
Not
虔誠為你爭取滿分
Ergeben
strebe
ich
für
dich
die
volle
Punktzahl
an
我足跡這一生貼著你足印
Meine
Fußspuren
folgen
in
diesem
Leben
deinen
身體怕支撐不到
Ich
fürchte,
mein
Körper
hält
nicht
stand
擔心走得比你更快更早
Sorge
mich,
schneller
und
früher
zu
gehen
als
du
活在現在我要惡補
Im
Jetzt
lebend,
muss
ich
mich
anstrengen
跑過每條長路
Jeden
langen
Weg
laufen
我要健壯到與你終老
Ich
will
gesund
genug
sein,
um
mit
dir
alt
zu
werden
多辛苦都要送給你最好
Egal
wie
mühsam,
ich
will
dir
das
Beste
geben
我盡力學習成為男人
Ich
gebe
mein
Bestes
zu
lernen,
ein
Mann
zu
sein
有了你我會做事認真
Mit
dir
werde
ich
die
Dinge
ernst
nehmen
捉不緊永恆
Die
Ewigkeit
kann
ich
nicht
festhalten
捉得緊你的愛人
Aber
dich,
meine
Liebste,
kann
ich
festhalten
要成熟半點叫你安心
Muss
etwas
reifer
werden,
um
dir
Sicherheit
zu
geben
你就是日後勤勞原因
Du
bist
der
Grund
für
meine
zukünftige
Hingabe
平淡生命亦興奮
Auch
ein
schlichtes
Leben
ist
aufregend
凡事著緊
Bin
bei
allem
achtsam
一想起你增添勇敢
這身份
Denke
ich
an
dich,
gibt
mir
diese
Rolle
Mut
你放心笑說去應允
Du
kannst
beruhigt
lächeln
und
zustimmen
我要被你親手軟禁
Ich
will
von
deiner
Hand
sanft
gefangen
gehalten
werden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruo-ning Lin, Jia-jian Qin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.