Текст и перевод песни 許志安 - 你的男人 (Live)
你的男人 (Live)
Твой мужчина (Live)
年少放縱時常有借口
В
юности
у
меня
всегда
были
отговорки,
太多嗜好與太多損友
Слишком
много
увлечений
и
слишком
много
приятелей.
得七歲智慧胡亂闖未曾善後
С
семилетним
умом
шалил,
не
думая
о
последствиях.
你以雙倍耐性維持愛的寬厚
Ты
же
с
двойным
терпением
хранила
щедрость
своей
любви.
眼看你諒解的眼光
Вижу
твой
прощающий
взгляд,
柔和但使我更內疚
Мягкий,
но
он
заставляет
меня
чувствовать
себя
ещё
более
виноватым.
我盡力學習成為男人
Я
изо
всех
сил
учусь
быть
мужчиной,
有了你我會做事認真
С
тобой
я
буду
серьёзно
относиться
к
делам.
珍惜一個人
Дорожить
одним
человеком,
終於改變一個人
Наконец-то
изменить
себя.
愛情令缺點有了知音
Любовь
помогает
моим
недостаткам
найти
родственную
душу,
你就是動力成全人生
Ты
— та
сила,
что
помогает
мне
достичь
совершенства
в
жизни.
無論充裕或苦困
Будь
то
достаток
или
нужда,
虔誠為你爭取滿分
Искренне
стремлюсь
к
совершенству
для
тебя,
我專心替你一世護蔭
Я
всю
жизнь
буду
защищать
тебя.
能照顧你成為我理想
Возможность
заботиться
о
тебе
стала
моей
мечтой,
背得上重擔變得堅壯
Нести
на
себе
тяжесть
ноши,
становиться
сильнее.
參得透世故能為小事而著想
Понимать
мирские
дела,
уметь
думать
о
мелочах,
愛令我成長
Любовь
заставляет
меня
расти.
我會克制令我迷途過的心癢
Я
буду
сдерживать
зуд
в
сердце,
который
когда-то
сбивал
меня
с
пути.
你眼睛仿佛一扇窗
Твои
глаза
словно
окно,
抬頭望到我最大方向
Взглянув
в
которое,
я
вижу
свой
главный
ориентир.
我盡力學習成為男人
Я
изо
всех
сил
учусь
быть
мужчиной,
有了你我會做事認真
С
тобой
я
буду
серьёзно
относиться
к
делам.
珍惜一個人
Дорожить
одним
человеком,
終於改變一個人
Наконец-то
изменить
себя.
愛情令缺點有知音
Любовь
помогает
моим
недостаткам
найти
родственную
душу,
你就是動力成全人生
Ты
— та
сила,
что
помогает
мне
достичь
совершенства
в
жизни.
無論充裕或苦困
Будь
то
достаток
или
нужда,
虔誠為你爭取滿分
Искренне
стремлюсь
к
совершенству
для
тебя,
我足跡這一生貼著你足印
Мои
следы
всю
жизнь
будут
идти
по
твоим.
身體怕支撐不到
Боюсь,
что
тело
меня
подведет,
擔心走得比你更快更早
Боюсь,
что
уйду
раньше
тебя.
活在現在我要惡補
Живя
настоящим,
я
должен
наверстать
упущенное,
跑過每條長路
Пробежать
по
каждой
длинной
дороге.
我要健壯到與你終老
Я
должен
быть
сильным,
чтобы
быть
с
тобой
до
конца,
多辛苦都要送給你最好
Как
бы
ни
было
трудно,
я
подарю
тебе
всё
самое
лучшее.
我盡力學習成為男人
Я
изо
всех
сил
учусь
быть
мужчиной,
有了你我會做事認真
С
тобой
я
буду
серьёзно
относиться
к
делам.
捉不緊永恆
Нельзя
удержать
вечность,
捉得緊你的愛人
Но
можно
крепко
держать
свою
возлюбленную.
要成熟半點叫你安心
Хочу
быть
чуточку
взрослее,
чтобы
ты
была
спокойна.
你就是日後勤勞原因
Ты
— причина
моего
будущего
усердия,
平淡生命亦興奮
Даже
обыденная
жизнь
волнительна.
一想起你增添勇敢
這身份
Одна
мысль
о
тебе
придаёт
мне
смелости.
Эта
роль...
你放心笑說去應允
Ты
с
улыбкой
на
лице
соглашаешься,
我要被你親手軟禁
Я
хочу,
чтобы
ты
держала
меня
в
своем
плену.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ruo-ning Lin, Jia-jian Qin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.