Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
世上难道没有恋人散了没遗憾
Gibt
es
auf
der
Welt
wirklich
keine
Liebenden,
die
sich
ohne
Bedauern
trennen?
追赶拖拥然后吻位位都上心
Man
jagt,
umarmt,
küsst
dann,
jeder
ist
mit
ganzem
Herzen
dabei.
为了开心或是多心有过了各样情感
Ob
aus
Freude
oder
Argwohn,
man
hat
allerlei
Gefühle
durchlebt.
原来最爱的人曾经在身边很近
Es
stellt
sich
heraus,
die
meistgeliebte
Person
war
einst
ganz
nah
an
meiner
Seite.
只怕一世不爱人
Ich
fürchte
nur,
ein
Leben
lang
niemanden
zu
lieben,
不会找个爱我的女人
keine
Frau
zu
finden,
die
mich
liebt.
无奈最后还是一个人
Doch
am
Ende
bin
ich
doch
allein.
刚有资格怀念一个人
Gerade
erst
fähig,
jemanden
zu
vermissen.
不分手不知你比一切都吸引
Ohne
Trennung
wüsste
ich
nicht,
dass
du
anziehender
bist
als
alles
andere.
连临别痛吻也望你开心
Selbst
beim
schmerzhaften
Abschiedskuss
hoffe
ich,
dass
du
glücklich
bist.
我亦明白怎爱人比去拥抱还肉紧
Ich
verstehe
nun
auch,
wie
Lieben
mehr
unter
die
Haut
geht
als
eine
Umarmung.
感谢每一吻爱人来过代表差点共处一生
Dankbar
für
jeden
Kuss;
dass
meine
Liebste
da
war,
bedeutet,
wir
hätten
fast
ein
Leben
lang
zusammen
sein
können.
付出的宠爱不遗留怨恨当做报恩
Die
gegebene
Zuneigung
hinterlässt
keinen
Groll,
sie
sei
mein
Dank.
愿我讲真讲心相爱过的兴奋
Möge
die
Aufregung,
ehrlich
und
von
Herzen
geliebt
zu
haben,
全部静静转交你心
ganz
leise
in
dein
Herz
übergehen.
祈求最爱的人能共幸福这么近
Ich
bete,
dass
die
meistgeliebte
Person
dem
Glück
so
nah
sein
kann.
祝我深爱的友人
Ich
wünsche
meiner
tiefgeliebten
Freundin,
请你找个爱你的男人
bitte
finde
einen
Mann,
der
dich
liebt.
无奈最后还是一个人
Doch
am
Ende
bin
ich
doch
allein.
刚有资格怀念一个人
Gerade
erst
fähig,
jemanden
zu
vermissen.
不分手不知你比一切都吸引
Ohne
Trennung
wüsste
ich
nicht,
dass
du
anziehender
bist
als
alles
andere.
连临别痛吻也望你开心
Selbst
beim
schmerzhaften
Abschiedskuss
hoffe
ich,
dass
du
glücklich
bist.
我亦明白怎爱人比去拥抱还肉紧
Ich
verstehe
nun
auch,
wie
Lieben
mehr
unter
die
Haut
geht
als
eine
Umarmung.
感谢每一吻爱人来过代表差点共处一生
Dankbar
für
jeden
Kuss;
dass
meine
Liebste
da
war,
bedeutet,
wir
hätten
fast
ein
Leben
lang
zusammen
sein
können.
若手真拖错胸怀难合衬吻下留人
Wenn
Hände
falsch
gehalten
wurden,
Herzen
nicht
harmonierten,
so
hinterlässt
der
Kuss
doch
Spuren.
无憾去爱未悔分开不怨运
Ohne
Bedauern
geliebt,
ohne
Reue
getrennt,
ohne
dem
Schicksal
zu
grollen.
你是女人比我好过也甘心
Du
bist
eine
Frau;
es
ist
mir
recht,
wenn
es
dir
besser
geht
als
mir.
是你启发我知爱不记恨
Du
hast
mich
gelehrt
zu
lieben
ohne
Groll.
但爱却太高深
Aber
die
Liebe
ist
doch
zu
tiefgründig.
原来最爱的人曾经在身边很近
Es
stellt
sich
heraus,
die
meistgeliebte
Person
war
einst
ganz
nah
an
meiner
Seite.
忘掉飞不出的吻
Vergiss
den
Kuss,
der
nicht
vergehen
will.
始终祝福我爱过的女人
Letztendlich
segne
ich
die
Frau,
die
ich
geliebt
habe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wai Man Leung, Schumann Pui Chee Lee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.