許志安 - 唯獨你是不可取替 - перевод текста песни на немецкий

唯獨你是不可取替 - 許志安перевод на немецкий




唯獨你是不可取替
Nur du bist unersetzlich
曾聽說有許多戀愛沒有結果 卻剩傷心者感慨
Ich hörte oft, dass viele Lieben kein Ergebnis haben, nur die mit gebrochenem Herzen bleiben seufzend zurück.
令我都刻意避開 是我不敢相信真愛
Das ließ mich sie bewusst meiden, ich wagte nicht, an wahre Liebe zu glauben.
但你不惜真心真意對待 竟令我再感到意外
Aber du hast mich ohne Zögern aufrichtig und herzlich behandelt, was mich erneut überrascht hat.
讓我獻出全部熱愛 全面喝采
Lass mich meine ganze Leidenschaft hingeben, voller Jubel.
如果今天將失去眼前的一切 剩低清風兩袖也不計
Wenn ich heute alles verlieren würde, was ich besitze, selbst wenn ich mittellos dastünde, wäre es mir gleichgültig.
唯獨你一個是不可給取替 是我生命裡的一切 Wooh
Nur du allein bist unersetzlich, du bist alles in meinem Leben. Wooh
如早知今生跟你 有幸可相愛 在當初應更努力為未來
Hätte ich früher gewusst, dass ich in diesem Leben das Glück haben würde, dich zu lieben, hätte ich mich damals mehr für unsere Zukunft anstrengen sollen.
其實我知道 是可一不可再 下半生准我留住你 一直相愛
Tatsächlich weiß ich, das ist einmalig und unwiederholbar. Erlaube mir, dich für den Rest meines Lebens bei mir zu behalten, um dich immer zu lieben.
誰似你這般欣賞我 誰也說不上你一般清楚我
Wer schätzt mich so wie du? Niemand kann behaupten, mich so gut zu kennen wie du.
問我可需要什麼 願你終身交托給我
Du fragst, was ich brauche, und möchtest dein ganzes Leben mir anvertrauen.
讓我一生把你好好照料 請讓我體恤你需要
Lass mich dich mein ganzes Leben lang gut versorgen, bitte lass mich auf deine Bedürfnisse eingehen.
為你獻出全部熱愛 從來沒缺少
Dir meine ganze Leidenschaft schenken, daran hat es nie gefehlt.
如果今天將失去眼前的一切 剩低清風兩袖也不計
Wenn ich heute alles verlieren würde, was ich besitze, selbst wenn ich mittellos dastünde, wäre es mir gleichgültig.
唯獨你一個是不可給取替 是我生命裡的一切 Wooh
Nur du allein bist unersetzlich, du bist alles in meinem Leben. Wooh
如早知今生跟你 有幸可相愛 在當初應更努力為未來
Hätte ich früher gewusst, dass ich in diesem Leben das Glück haben würde, dich zu lieben, hätte ich mich damals mehr für unsere Zukunft anstrengen sollen.
其實我知道 是可一不可再 下半生准我留住你 一直相愛
Tatsächlich weiß ich, das ist einmalig und unwiederholbar. Erlaube mir, dich für den Rest meines Lebens bei mir zu behalten, um dich immer zu lieben.
其實我知道 是可一不可再 下半生准我留住你 一直相愛
Tatsächlich weiß ich, das ist einmalig und unwiederholbar. Erlaube mir, dich für den Rest meines Lebens bei mir zu behalten, um dich immer zu lieben.





Авторы: Miho Nakayama, Sho Uesugi, Tetsuro Oda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.