Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
唯獨妳是不可取替
Nur du bist unersetzlich
唯獨妳是不可取替
Nur
du
bist
unersetzlich
曾聽說有許多戀愛
沒有結果
Ich
habe
gehört,
dass
viele
Lieben
ohne
Ergebnis
sind,
卻剩傷心者感慨
令我都刻意避開
是我不敢相信真愛
doch
es
bleiben
nur
die
Seufzer
der
Herzgebrochenen,
was
mich
dazu
brachte,
die
Liebe
bewusst
zu
meiden.
Ich
wagte
nicht,
an
wahre
Liebe
zu
glauben.
但你不惜真心真意對待
竟令我再感到意外
Aber
du
behandelst
mich
ohne
Zögern
mit
wahrer
Aufrichtigkeit,
was
mich
unerwartet
wieder
überrascht.
讓我獻出全部熱愛
全面喝采
Lass
mich
all
meine
leidenschaftliche
Liebe
schenken,
mit
vollem
Beifall.
如果今天將失去
眼前的一切
剩低清風兩袖也不計
Wenn
ich
heute
alles
verlieren
würde,
was
ich
vor
Augen
habe,
und
nur
mit
leeren
Händen
dastünde,
wäre
es
mir
egal.
唯獨你一個是不可給取替
是我生命裡的一切
Wooh
Nur
du
allein
bist
unersetzlich,
bist
alles
in
meinem
Leben,
Wooh.
如早知今生跟你
有幸可相愛
在當初應更努力為未來
Hätte
ich
früher
gewusst,
dass
ich
in
diesem
Leben
das
Glück
hätte,
dich
zu
lieben,
hätte
ich
mich
damals
mehr
für
die
Zukunft
anstrengen
sollen.
其實我知道
是可一不可再
下半生准我留住你
一直相愛
Eigentlich
weiß
ich,
das
ist
eine
einmalige
Gelegenheit.
Erlaube
mir,
für
den
Rest
meines
Lebens
bei
dir
zu
bleiben,
uns
immer
zu
lieben.
誰似你這般欣賞我
誰也說不上你一般清楚我
Wer
schätzt
mich
so
wie
du?
Niemand
kennt
mich
so
gut
wie
du.
問我可需要甚麼
願你終身交托給我
Frag
mich,
was
ich
brauche.
Ich
wünsche
mir,
dass
du
dein
ganzes
Leben
mir
anvertraust.
讓我一生好好把你照料
請讓我體恤你需要
Lass
mich
mein
ganzes
Leben
lang
gut
für
dich
sorgen,
bitte
lass
mich
auf
deine
Bedürfnisse
eingehen.
讓我獻出全部熱愛
從來沒缺少
Lass
mich
all
meine
leidenschaftliche
Liebe
schenken,
die
niemals
fehlt.
如果今天將失去
眼前的一切
剩低清風兩袖也不計
Wenn
ich
heute
alles
verlieren
würde,
was
ich
vor
Augen
habe,
und
nur
mit
leeren
Händen
dastünde,
wäre
es
mir
egal.
唯獨你一個是不可給取替
是我生命裡的一切
Wooh
Nur
du
allein
bist
unersetzlich,
bist
alles
in
meinem
Leben,
Wooh.
如早知今生跟你
有幸可相愛
在當初應更努力為未來
Hätte
ich
früher
gewusst,
dass
ich
in
diesem
Leben
das
Glück
hätte,
dich
zu
lieben,
hätte
ich
mich
damals
mehr
für
die
Zukunft
anstrengen
sollen.
其實我知道
是可一不可再
下半生准我留住你
一直相愛
Eigentlich
weiß
ich,
das
ist
eine
einmalige
Gelegenheit.
Erlaube
mir,
für
den
Rest
meines
Lebens
bei
dir
zu
bleiben,
uns
immer
zu
lieben.
其實我知道
是可一不可再
下半生准我留住你
一直相愛
Eigentlich
weiß
ich,
das
ist
eine
einmalige
Gelegenheit.
Erlaube
mir,
für
den
Rest
meines
Lebens
bei
dir
zu
bleiben,
uns
immer
zu
lieben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miho Nakayama, Uesugi Shou, 梁芷珊
Альбом
雨後陽光
дата релиза
10-01-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.