Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
心血acoustic Version
Herzblut Akustikversion
發覺你變得敷衍我
你的手逃避觸摸到我
Ich
merke,
du
behandelst
mich
oberflächlich,
deine
Hand
weicht
meiner
Berührung
aus.
若晚上和我坐
亦無言無話像厭我
Wenn
du
abends
bei
mir
sitzt,
schweigst
du
wortlos,
als
wärst
du
meiner
überdrüssig.
你可知心多麼不好過麼
Weißt
du
denn,
wie
sehr
mein
Herz
darunter
leidet?
但你共我
同渡過生命悲傷歡暢
Aber
du
und
ich,
wir
haben
zusammen
die
Trauer
und
Freude
des
Lebens
durchlebt.
每次風霜把我們越擦亮
Jede
Prüfung
hat
uns
nur
noch
mehr
zusammengeschweißt.
我問你難道你捨得這些心血
Ich
frage
dich,
bringst
du
es
übers
Herz,
all
dieses
Herzblut
wegzuwerfen,
棄掉我倆
求你別這樣
uns
beide
aufzugeben?
Ich
bitte
dich,
tu
das
nicht.
誰如我愛你那麼多
別當我猶如路過
Wer
liebt
dich
so
sehr
wie
ich?
Behandle
mich
nicht,
als
wäre
ich
nur
zufällig
hier.
為何仍然贈我這苦楚
Warum
bereitest
du
mir
dennoch
diesen
Kummer?
誰如我愛你那麼多
原來從未認識我
Wer
liebt
dich
so
sehr
wie
ich?
Anscheinend
hast
du
mich
nie
wirklich
gekannt.
還是未真過
Oder
war
es
niemals
echt?
何故你似再也不喜歡我
Warum
scheinst
du
mich
nicht
mehr
zu
mögen?
縱相擁如陌生者一個
是我們完了吧
Selbst
wenn
wir
uns
umarmen,
ist
es
wie
mit
einem
Fremden.
Ist
es
vorbei
mit
uns?
或旁人隨便代替我
我怕知
Oder
kann
mich
einfach
irgendjemand
ersetzen?
Ich
fürchte
mich
davor,
es
zu
erfahren,
知得多增添痛楚
denn
mehr
zu
wissen,
vergrößert
nur
den
Schmerz.
但你共我
同渡過生命悲傷歡暢
Aber
du
und
ich,
wir
haben
zusammen
die
Trauer
und
Freude
des
Lebens
durchlebt.
每次風霜把我們越擦亮
Jede
Prüfung
hat
uns
nur
noch
mehr
zusammengeschweißt.
我問你難道你捨得這些心血
Ich
frage
dich,
bringst
du
es
übers
Herz,
all
dieses
Herzblut
wegzuwerfen,
棄掉我倆
求你別這樣
uns
beide
aufzugeben?
Ich
bitte
dich,
tu
das
nicht.
誰如我愛你那麼多
別當我猶如路過
Wer
liebt
dich
so
sehr
wie
ich?
Behandle
mich
nicht,
als
wäre
ich
nur
zufällig
hier.
為何仍然贈我這苦楚
Warum
bereitest
du
mir
dennoch
diesen
Kummer?
誰如我愛你那麼多
原來從未認識我
Wer
liebt
dich
so
sehr
wie
ich?
Anscheinend
hast
du
mich
nie
wirklich
gekannt.
還是未真過
Oder
war
es
niemals
echt?
誰如我愛你那麼多
別當我猶如路過
Wer
liebt
dich
so
sehr
wie
ich?
Behandle
mich
nicht,
als
wäre
ich
nur
zufällig
hier.
為何仍然贈我這苦楚
Warum
bereitest
du
mir
dennoch
diesen
Kummer?
誰如我愛你那麼多
原來從未認識我
Wer
liebt
dich
so
sehr
wie
ich?
Anscheinend
hast
du
mich
nie
wirklich
gekannt.
難道認真錯
War
es
etwa
falsch,
es
ernst
zu
meinen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.