Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
發覺你變得敷衍我
你的手逃避觸摸到我
Ich
merke,
du
bist
oberflächlich
zu
mir
geworden,
deine
Hand
weicht
meiner
Berührung
aus.
若晚上和我坐
亦無言無話像厭我
Wenn
du
nachts
bei
mir
sitzt,
auch
schweigend,
wortlos,
als
wärst
du
meiner
überdrüssig.
你可知心多麼不好過麼
Weißt
du,
wie
schlecht
es
meinem
Herzen
geht?
但你共我
同渡過生命悲傷歡暢
Aber
du
und
ich,
wir
haben
zusammen
die
Trauer
und
Freude
des
Lebens
durchgemacht.
每次風霜把我們越擦亮
Jeder
Sturm
hat
uns
stärker
gemacht
(wörtl.:
uns
blanker
gerieben).
我問你難道你捨得這些心血
Ich
frage
dich,
bist
du
wirklich
bereit,
all
dieses
Herzblut
wegzuwerfen?
棄掉我倆
求你別這樣
Uns
beide
aufzugeben?
Ich
bitte
dich,
tu
das
nicht.
誰如我愛你那麼多
別當我猶如路過
Wer
liebt
dich
so
sehr
wie
ich?
Behandle
mich
nicht,
als
wäre
ich
nur
ein
Vorübergehender.
為何仍然贈我這苦楚
Warum
bereitest
du
mir
immer
noch
dieses
Leid?
誰如我愛你那麼多
原來從未認識我
Wer
liebt
dich
so
sehr
wie
ich?
Hast
du
mich
etwa
nie
gekannt?
還是未真過
Oder
war
es
nie
echt?
何故你似再也不喜歡我
Warum
scheinst
du
mich
nicht
mehr
zu
mögen?
縱相擁如陌生者一個
是我們完了吧
Selbst
wenn
wir
uns
umarmen,
ist
es
wie
mit
einem
Fremden.
Sind
wir
am
Ende?
或旁人隨便代替我
我怕知
Oder
kann
mich
einfach
jemand
anderes
ersetzen?
Ich
fürchte
mich,
es
zu
wissen.
知得多增添痛楚
Zu
viel
Wissen
vermehrt
nur
den
Schmerz.
但你共我
同渡過生命悲傷歡暢
Aber
du
und
ich,
wir
haben
zusammen
die
Trauer
und
Freude
des
Lebens
durchgemacht.
每次風霜把我們越擦亮
Jeder
Sturm
hat
uns
stärker
gemacht
(wörtl.:
uns
blanker
gerieben).
我問你難道你捨得這些心血
Ich
frage
dich,
bist
du
wirklich
bereit,
all
dieses
Herzblut
wegzuwerfen?
棄掉我倆
求你別這樣
Uns
beide
aufzugeben?
Ich
bitte
dich,
tu
das
nicht.
誰如我愛你那麼多
別當我猶如路過
Wer
liebt
dich
so
sehr
wie
ich?
Behandle
mich
nicht,
als
wäre
ich
nur
ein
Vorübergehender.
為何仍然贈我這苦楚
Warum
bereitest
du
mir
immer
noch
dieses
Leid?
誰如我愛你那麼多
原來從未認識我
Wer
liebt
dich
so
sehr
wie
ich?
Hast
du
mich
etwa
nie
gekannt?
還是未真過
Oder
war
es
nie
echt?
誰如我愛你那麼多
別當我猶如路過
Wer
liebt
dich
so
sehr
wie
ich?
Behandle
mich
nicht,
als
wäre
ich
nur
ein
Vorübergehender.
為何仍然贈我這苦楚
Warum
bereitest
du
mir
immer
noch
dieses
Leid?
誰如我愛你那麼多
原來從未認識我
Wer
liebt
dich
so
sehr
wie
ich?
Hast
du
mich
etwa
nie
gekannt?
難道認真錯
War
es
etwa
falsch,
es
ernst
zu
meinen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 林振強
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.