Текст и перевод песни 許志安 - 心靈相通 - Live
心靈相通 - Live
Душевная связь - Live
為學習迎合你
曾唸上了數十萬次
Чтобы
соответствовать
тебе,
я
повторял
это
сотни
тысяч
раз,
背完你愛那份詞
唸得出歌中的拍子
Заучивал
наизусть
твои
любимые
стихи,
чувствовал
ритм
каждой
песни.
為著在旁是你
沉住氣去努力嘗試
Чтобы
быть
рядом
с
тобой,
я
набирался
терпения
и
старался
изо
всех
сил,
若然要說任何事
也以你語氣告知
И
что
бы
ни
говорил,
все
произносил
твоим
голосом.
#當心靈相通
誰都被誰感動
我就如你
為何你不癢也沒痛
#Когда
наши
души
связаны,
нас
обоих
переполняют
чувства.
Я
стал
таким
же,
как
ты,
так
почему
же
ты
остаешься
равнодушной?
不可能不蠢
無條件贈送
Невозможно
быть
таким
глупым,
дарить
себя
без
остатка.
無奈你
還未看懂什麼叫痛
К
сожалению,
ты
так
и
не
поняла,
что
такое
боль.
容納我
留在你眼中是否最痛
Разве
позволить
мне
остаться
в
твоих
глазах
— это
не
самая
большая
боль?
為預備陪伴你
隨著你去看任何戲
Чтобы
быть
готовым
делить
с
тобой
досуг,
я
смотрел
с
тобой
все
фильмы,
熟習你最愛藝人
認得他家中的唱機
Узнал
всех
твоих
любимых
артистов,
мог
бы
найти
проигрыватель
в
их
доме.
為預備離別你
才學你說愛像遊戲
Чтобы
быть
готовым
к
расставанию
с
тобой,
я
научился
говорить
о
любви,
как
об
игре,
亦忘記
這段情份似過了半個世紀
И
забыл,
что
наши
чувства
длились,
словно
полвека.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leung Wai Man, Lam Ngan Sam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.