Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
抬头凝望你此刻成熟了却多消瘦
Ich
blicke
zu
dir
auf,
du
bist
nun
reif,
doch
wirkst
so
mager.
要说慰问偏偏怎去开口
Ich
will
dich
trösten,
doch
wie
finde
ich
die
Worte?
谁人曾令你伤心
你不必说得通透
Wer
dich
verletzt
hat,
du
musst
es
nicht
ganz
genau
erzählen.
哀伤一起分担已足够
Den
Kummer
gemeinsam
zu
teilen,
ist
genug.
始终等待的我
仍然留到最后
Ich,
der
immer
wartete,
bin
immer
noch
bis
zuletzt
geblieben,
不管当日的一切可会再有
Ganz
gleich,
ob
all
das
von
damals
je
wiederkehren
kann.
从前我多么不舍得都给你高飞远走
Damals,
wie
ungern
ich
es
auch
tat,
ließ
ich
dich
hoch
und
weit
fortfliegen,
唯求你珍惜一切好好拥抱存在自由
Ich
bat
nur,
du
mögest
alles
schätzen
und
deine
Freiheit
genießen.
然而当走到了尽头
想到要回头
Doch
als
du
am
Ende
ankamst,
dachtest
du
ans
Umkehren,
还可再牵我手
Konntest
wieder
meine
Hand
ergreifen.
而如今仿佛经已终于等到重聚时候
Und
nun
scheint
es,
als
wäre
die
Zeit
des
Wiedersehens
endlich
gekommen.
谁能知多少的爱
多少的情
原是白留
Wer
weiß
schon,
wie
viel
Liebe,
wie
viel
Gefühl,
vergeblich
war?
原来今天你再回头
真爱已逝流
Wie
sich
zeigt:
Heute,
da
du
zurückkehrst,
ist
die
wahre
Liebe
schon
verflossen.
从此我就等于
你的好友
Von
nun
an
bin
ich
nur
noch
dein
guter
Freund.
重逢仍是爱得真爱得深爱得不够
Beim
Wiedersehen
liebe
ich
noch
echt,
tief,
und
doch
nie
genug,
爱到最后只想减免悲忧
Bis
zum
Ende
liebend,
will
ich
nur
Kummer
mindern.
如能陪伴你身边
甜或酸
再不追究
Wenn
ich
an
deiner
Seite
sein
kann,
ob
süß
oder
sauer,
hinterfrage
ich
es
nicht
mehr,
痴心偷偷孤单里拥有
Mein
verliebtes
Herz
halte
ich
heimlich
in
der
Einsamkeit
verborgen.
相恋只是一瞬
原来还有以后
Verliebtsein
war
nur
ein
Augenblick,
wie
sich
zeigt,
gibt
es
ein
Danach.
始终思念的一切可会看透
Kann
man
je
verstehen,
was
man
ständig
vermisst?
从前我多么不舍得都给你高飞远走
Damals,
wie
ungern
ich
es
auch
tat,
ließ
ich
dich
hoch
und
weit
fortfliegen,
唯求你珍惜一切好好拥抱存在自由
Ich
bat
nur,
du
mögest
alles
schätzen
und
deine
Freiheit
genießen.
然而当走到了尽头
想到要回头
Doch
als
du
am
Ende
ankamst,
dachtest
du
ans
Umkehren,
还可再牵我手
Konntest
wieder
meine
Hand
ergreifen.
而如今仿佛经已终于等到重聚时候
Und
nun
scheint
es,
als
wäre
die
Zeit
des
Wiedersehens
endlich
gekommen.
谁能知多少的爱
多少的情
原是白留
Wer
weiß
schon,
wie
viel
Liebe,
wie
viel
Gefühl,
vergeblich
war?
原来今天你再回头
真爱已逝流
Wie
sich
zeigt:
Heute,
da
du
zurückkehrst,
ist
die
wahre
Liebe
schon
verflossen.
从此我就等于
你的好友
Von
nun
an
bin
ich
nur
noch
dein
guter
Freund.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eddie Ng, Yuan Liang Pan
Альбом
我的天我的歌
дата релиза
01-01-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.