Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛你 - Live
Dich lieben - Live
世界末日到了麼
問我終結會如何
Ist
das
Ende
der
Welt
gekommen?
Frag
mich,
wie
es
enden
wird.
海天一色似赤火
烈焰中只得妳我
Meer
und
Himmel
sind
eins
wie
scharlachrotes
Feuer;
in
den
Flammen
gibt
es
nur
dich
und
mich.
最美麗亦最赤裸
兩顆心最後消磨
Am
schönsten
und
am
nacktesten;
zwei
Herzen
zerreiben
sich
schließlich.
好比火花滿天飛播
Wie
Funken,
die
den
Himmel
füllen
und
sich
verbreiten.
愛
無限美
無限妳
無限我
再凝聚似天際的銀河
Liebe,
unendliche
Schönheit,
unendlich
du,
unendlich
ich,
verdichten
sich
wieder
wie
die
Milchstraße
am
Himmel.
妳對我這夜尚未承諾
願意麼
Du
hast
mir
diese
Nacht
noch
nichts
versprochen;
bist
du
bereit?
愛妳
我管不了是禍
未想過是為何
Ich
liebe
dich,
es
ist
mir
egal,
ob
es
Unheil
ist;
habe
nie
darüber
nachgedacht,
warum.
能愛著妳苦也未去躲
愛妳
最想得妳附和
Dass
ich
dich
lieben
kann,
selbst
Leid
weiche
ich
nicht
aus;
Ich
liebe
dich,
am
meisten
wünsche
ich
mir
deine
Zustimmung.
像這宇宙諧和
求妳像我不要亂去想
為甚麼
Wie
dieses
harmonische
Universum;
Ich
bitte
dich,
wie
ich,
denk
nicht
einfach
darüber
nach,
warum.
世界末日到了麼
別理終結會如何
Ist
das
Ende
der
Welt
gekommen?
Kümmere
dich
nicht
darum,
wie
es
enden
wird.
不必想得那麼多
但願這刻不錯過
Man
muss
nicht
so
viel
nachdenken;
ich
wünsche
nur,
diesen
Moment
nicht
zu
verpassen.
妳這夜下了禁鎖
但我不怕被蹉跎
Du
hast
dich
diese
Nacht
verschlossen,
aber
ich
habe
keine
Angst
vor
Verzögerung.
真心終可某天衝破
Ein
aufrichtiges
Herz
kann
eines
Tages
endlich
durchbrechen.
愛
無限次
無限試
無限錯
妳才是我想要的負荷
Liebe,
unendlich
oft,
unendlich
Versuche,
unendlich
Fehler;
du
bist
die
Last,
die
ich
will.
妳對我這夜尚未承諾
願意麼
Du
hast
mir
diese
Nacht
noch
nichts
versprochen;
bist
du
bereit?
愛妳
我管不了是禍
未想過是為何
Ich
liebe
dich,
es
ist
mir
egal,
ob
es
Unheil
ist;
habe
nie
darüber
nachgedacht,
warum.
能愛著妳苦也未去躲
愛妳
最想得妳附和
Dass
ich
dich
lieben
kann,
selbst
Leid
weiche
ich
nicht
aus;
Ich
liebe
dich,
am
meisten
wünsche
ich
mir
deine
Zustimmung.
像這宇宙諧和
求妳像我不要亂去想
為甚麼
Wie
dieses
harmonische
Universum;
Ich
bitte
dich,
wie
ich,
denk
nicht
einfach
darüber
nach,
warum.
愛妳
我管不了是禍
未想過是為何
Ich
liebe
dich,
es
ist
mir
egal,
ob
es
Unheil
ist;
habe
nie
darüber
nachgedacht,
warum.
能愛著妳苦也未去躲
愛妳
最想得妳附和
Dass
ich
dich
lieben
kann,
selbst
Leid
weiche
ich
nicht
aus;
Ich
liebe
dich,
am
meisten
wünsche
ich
mir
deine
Zustimmung.
像這宇宙諧和
求妳像我不要亂去想
為甚麼
Wie
dieses
harmonische
Universum;
Ich
bitte
dich,
wie
ich,
denk
nicht
einfach
darüber
nach,
warum.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Li Mao Zhou, Song De Lei
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.