許志安 - 愛在布拉格 - перевод текста песни на немецкий

愛在布拉格 - 許志安перевод на немецкий




愛在布拉格
Liebe in Prag
在客廳之東 在掛鐘之北 便有變了馬車的梳化
Im Osten des Wohnzimmers, im Norden der Wanduhr, da ist das Sofa, das zur Kutsche wurde
然後靠著你 途上享受夕陽 浪漫不太難
Dann lehne ich mich an dich, genieße unterwegs den Sonnenuntergang, Romantik ist nicht schwer
沒有水晶燈 或有鮮果汁 便有田園來晚餐
Kein Kristallleuchter, vielleicht aber frischer Saft, und schon haben wir ein ländliches Abendmahl
你很不一樣 令我很悠揚 猶像愛在布拉格
Du bist ganz anders, machst mich so beschwingt, als wär's die Liebe in Prag
四面牆之間 美麗待揭開
Zwischen vier Wänden wartet Schönheit darauf, enthüllt zu werden
在異想之外 在你想以內 未到古堡不散開
Jenseits der Vorstellung, in deiner Vorstellungswelt, wir gehen nicht fort, bis wir die Burg erreichen
如在綠野仙踪 跟你在我家中
Als wären wir im Lande Oz, du mit mir in meinem Zuhause
你令人活在波希米亞色彩的世代
Du lässt mich in einer Welt voll böhmischer Farben leben
能和你天天戀愛 世事亦放開
Kann dich täglich lieben, die Welt draußen vergessen
如在木馬圈中 跟你在我家中 快樂容易成為冀待
Als säßen wir im Karussell, du mit mir in meinem Zuhause, Glück wird leicht zur Erwartung
在這單位裡面有雙吉卜賽 就連睡覺都可愛 我在戀愛
In dieser Wohnung lebt ein Zigeunerpaar, selbst das Schlafen ist süß, ich bin verliebt
四面牆之間 美麗待揭開
Zwischen vier Wänden wartet Schönheit darauf, enthüllt zu werden
在異想之外 在你想以內 未到教堂不散開
Jenseits der Vorstellung, in deiner Vorstellungswelt, wir gehen nicht fort, bis wir die Kirche erreichen
如在綠野仙踪 跟你在我家中
Als wären wir im Lande Oz, du mit mir in meinem Zuhause
你令人活在波希米亞色彩的世代
Du lässt mich in einer Welt voll böhmischer Farben leben
能和你天天戀愛 世事亦放開
Kann dich täglich lieben, die Welt draußen vergessen
如在木馬圈中 跟你在我家中 快樂容易成為冀待
Als säßen wir im Karussell, du mit mir in meinem Zuhause, Glück wird leicht zur Erwartung
在這單位裡面有雙吉卜賽 就連睡覺都可愛 我在戀愛
In dieser Wohnung lebt ein Zigeunerpaar, selbst das Schlafen ist süß, ich bin verliebt
為你精彩 分享一張餐檯都想喝采
Wegen dir aufregend, selbst einen Esstisch zu teilen ist ein Grund zum Jubeln
假使一起棲身五十米之內
Wenn wir zusammen auf fünfzig Quadratmetern leben
而門為你下了鎖 便再不想開
Und ist die Tür für dich verschlossen, will ich sie nie mehr öffnen
如在綠野仙踪 跟你在我家中(或算我的好彩)
Als wären wir im Lande Oz, du mit mir in meinem Zuhause (oder vielleicht ist es mein Glück)
你令人活在波希米亞色彩的世代
Du lässt mich in einer Welt voll böhmischer Farben leben
能和你天天戀愛 世事亦放開(來做對愉快的吉卜賽)
Kann dich täglich lieben, die Welt draußen vergessen (Lass uns ein glückliches Zigeunerpaar sein)
如在木馬圈中 跟你在我家中 快樂容易成為冀待
Als säßen wir im Karussell, du mit mir in meinem Zuhause, Glück wird leicht zur Erwartung
在這單位裡面有雙吉卜賽 就連睡覺都可愛 我在戀愛
In dieser Wohnung lebt ein Zigeunerpaar, selbst das Schlafen ist süß, ich bin verliebt





Авторы: Han Ming Feng, Yao Zhou, Han Feng


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.