Andy Hui - 散心 - перевод текста песни на немецкий

散心 - 許志安перевод на немецкий




散心
Zerstreuung
散心
Zerstreuung
你說與我擁抱沒快感 抱抱也不過憑良心
Du sagst, meine Umarmung gibt dir kein Glücksgefühl, Umarmungen sind nur noch Pflichtgefühl.
戀愛再不吸引 便無忠貞的責任 留下你得不到你心
Wenn die Liebe nicht mehr anzieht, gibt es keine Treuepflicht mehr. Dich zu verlassen, aber dein Herz nicht zu bekommen.
我會放你走你別太擔心
Ich werde dich gehen lassen, mach dir keine Sorgen.
送你去與新愛人談心 給你所需一切
Ich schicke dich zu deinem neuen Liebhaber, um dich auszutauschen, dir alles zu geben, was du brauchst.
是男人基本責任 其實你無非想散心
Ist die grundlegende Verantwortung eines Mannes. Eigentlich willst du dich nur zerstreuen.
*如果太倦 就到我這裡歇息取暖
*Wenn du zu müde bist, komm zu mir, um dich auszuruhen und aufzuwärmen.
被愛的天生有這特權 誰來付帳單不必掛牽
Die Geliebte hat von Natur aus dieses Privileg. Wer die Rechnung bezahlt, ist egal.
如果你太倦 就當我這裡你的酒店
Wenn du zu müde bist, betrachte mein Zuhause als dein Hotel.
睡半天 給我再望見*
Schlaf einen halben Tag, lass mich dich wiedersehen.*
你看看我家亮了燈
Siehst du, in meinem Haus brennt Licht.
告訴你我今晚仍然等 街裡那麼幽暗
Ich sage dir, dass ich heute Abend immer noch warte. Die Straße ist so dunkel.
若無胸襟可靠近 來暫借懷中溫暖感
Wenn es keine Brust gibt, der man sich nähern kann, komm und leih dir vorübergehend das Gefühl der Wärme in meinen Armen.
若要走 請你也自便
Wenn du gehen willst, bitte, fühl dich frei.





Авторы: Peter Lee, 杨君亮


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.