Текст и перевод песни Andy Hui - 散心
你說與我擁抱沒快感
抱抱也不過憑良心
Ты
сказала,
что
в
моих
обьятьях
нет
страсти,
что
обнимаешь
меня
только
из
чувства
долга.
戀愛再不吸引
便無忠貞的責任
留下你得不到你心
Если
любовь
больше
не
манит,
то
нет
и
обязательств
верности.
Я
держу
тебя,
но
моё
сердце
не
с
тобой.
我會放你走你別太擔心
Я
отпущу
тебя,
не
переживай.
送你去與新愛人談心
給你所需一切
Отправлюсь
с
тобой
на
поиски
новой
любви,
дам
тебе
всё,
что
нужно.
是男人基本責任
其實你無非想散心
Ведь
это
главная
обязанность
мужчины.
В
конце
концов,
ты
просто
хочешь
развлечься.
*如果太倦
就到我這裡歇息取暖
*Если
устанешь,
приходи
ко
мне
отдохнуть
и
согреться.
被愛的天生有這特權
誰來付帳單不必掛牽
У
любимых
всегда
есть
эта
привилегия.
Неважно,
кто
оплатит
счет.
如果你太倦
就當我這裡你的酒店
Если
устанешь,
считай
мой
дом
своим
отелем.
睡半天
給我再望見*
Поспи
немного.
Позволь
мне
увидеть
тебя
снова.*
你看看我家亮了燈
Видишь,
у
меня
горит
свет.
告訴你我今晚仍然等
街裡那麼幽暗
Это
значит,
что
я
всё
ещё
жду
тебя.
На
улице
так
темно.
若無胸襟可靠近
來暫借懷中溫暖感
Если
не
к
кому
прижаться,
найди
тепло
в
моих
объятьях.
若要走
請你也自便
Если
захочешь
уйти
- ты
свободна.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Lee, 杨君亮
Альбом
世紀末精選
дата релиза
15-06-1999
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.