Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
歌曲名称:
明白了吧
Song
Name:
Figured
It
Out
专辑名称:
OnMyStory
Album
Name:
OnMyStory
出版年代:
2003年
Release
Year:
2003
发行公司:
正东唱片
Record
Company:
Zheng
Dong
Record
语言类别:
粤语
Language
Category:
Cantonese
歌手名称:
许志安
Singer
Name:
Andy
Hui
歌手类别:
香港男歌手
Singer
Category:
Hong
Kong
Male
Singer
明白了吧
原来没有甚么好害怕
I've
figured
it
out,
there's
nothing
to
be
afraid
of
沉默了吧
谁人愿去翻起浪花
I've
become
silent,
who
is
willing
to
stir
up
the
waves
如若放下
原来没有太多的牵挂
If
I
let
go,
there's
not
much
to
worry
about
归家好吗
谁人愿去分真与假
Should
I
go
home?
Who's
willing
to
tell
the
truth
from
the
lie
在这无形无穷无常的宇宙
In
this
intangible,
boundless,
and
impermanent
world
我只会跟你走
纵使我睇不透
I
will
only
follow
you,
even
if
I
can't
see
through
it
我与你也算经过了不少
但是命运会继续摇
You
and
I
have
been
through
a
lot,
but
fate
will
continue
to
shake
在这个都市蚕食之中
这里一片沉默之中
In
this
erosion
of
the
city,
in
this
silence
我经过错过伤过痛过
不过我已慢慢地退烧
I've
been
through
misses,
hurts,
and
pains,
but
I've
slowly
cooled
down
再不会哭
再不想讲话
再不想挣扎
I
won't
cry
anymore,
I
don't
want
to
talk
anymore,
I
don't
want
to
struggle
anymore
再不想呼喊你的名字
I
don't
want
to
call
out
your
name
anymore
明白了吧
悠长路里风光如画
I've
figured
it
out,
the
scenery
along
the
long
road
is
like
a
painting
无力再骂
喉咙现已变沙哑
I'm
powerless
to
scold,
my
throat
is
now
hoarse
在这无形无穷无常的宇宙
In
this
intangible,
boundless,
and
impermanent
world
我只会跟你走
纵使我睇不透
I
will
only
follow
you,
even
if
I
can't
see
through
it
我与你也算经过了不少
但是命运会继续摇
You
and
I
have
been
through
a
lot,
but
fate
will
continue
to
shake
在这个都市蚕食之中
这里一片沉默之中
In
this
erosion
of
the
city,
in
this
silence
我经过错过伤过痛过
不过我已慢慢地退烧
I've
been
through
misses,
hurts,
and
pains,
but
I've
slowly
cooled
down
在这个都市蚕食之中
这里一片沉默之中
In
this
erosion
of
the
city,
in
this
silence
我经过错过伤过痛过
不过我已慢慢地退烧
I've
been
through
misses,
hurts,
and
pains,
but
I've
slowly
cooled
down
再不会哭
再不想讲话
再不想挣扎
I
won't
cry
anymore,
I
don't
want
to
talk
anymore,
I
don't
want
to
struggle
anymore
再不想呼喊
I
don't
want
to
call
out
再不会哭
再不想讲话
再不想挣扎
I
won't
cry
anymore,
I
don't
want
to
talk
anymore,
I
don't
want
to
struggle
anymore
再不想呼喊
I
don't
want
to
call
out
在这个都市蚕食之中
这里一片沉默之中
In
this
erosion
of
the
city,
in
this
silence
我经过错过伤过痛过
不过我已慢慢地退烧
I've
been
through
misses,
hurts,
and
pains,
but
I've
slowly
cooled
down
再不会哭
再不想讲话
再不想挣扎
I
won't
cry
anymore,
I
don't
want
to
talk
anymore,
I
don't
want
to
struggle
anymore
再不想呼喊你的名字
I
don't
want
to
call
out
your
name
anymore
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hou Lin Huang, Zhao Zhong Ye
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.