Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
看世界
突然盡變了
突然當初得的一切
消失了
Sieh,
die
Welt
verändert
sich
plötzlich,
plötzlich
ist
alles,
was
ich
einst
hatte,
verschwunden.
得失之間只有笑一笑
沒危機怎可以找到新指標
Zwischen
Gewinn
und
Verlust
kann
man
nur
lächeln,
ohne
Krise,
wie
kann
man
neue
Ziele
finden?
*人生怎挫折
才不肯折腰
始終相信朗日
會再次照耀
*Wie
viele
Rückschläge
das
Leben
auch
bringt,
ich
werde
mich
nicht
beugen,
ich
glaube
immer
daran,
dass
die
helle
Sonne
wieder
scheinen
wird.
重新闖過去
重新開始
心中有沖天鬥志
無懼人沒翻身一朝
Ich
beginne
von
neuem,
mit
unbändigem
Kampfgeist
im
Herzen,
keine
Angst,
dass
es
keinen
Moment
der
Wende
gibt.
人生中有你
同肩起擔挑
不枉今世縱亦
往往有拗撬
In
meinem
Leben
bist
du
da,
um
die
Last
mit
mir
zu
tragen,
auch
wenn
es
oft
Streitigkeiten
gibt,
bereue
ich
es
nicht.
同心闖過去
同心開始
心中有沖天鬥志
如巨人待翻身一招*
Gemeinsam
gehen
wir
voran,
beginnen
gemeinsam,
mit
unbändigem
Kampfgeist
im
Herzen,
wie
ein
Riese,
der
auf
den
Moment
der
Wende
wartet.*
不必多講
只要有此一朝
Es
ist
nicht
nötig,
viel
zu
sagen,
es
reicht,
diesen
einen
Morgen
zu
haben.
(未怕波折
風飄雨搖
就當挑戰
給你來炫耀
(Keine
Angst
vor
Rückschlägen,
Wind
und
Regen,
betrachte
sie
als
Herausforderungen,
um
dich
zu
beweisen.
沒有風雨
太平凡了
越過黑暗
再見破曉)
Ohne
Wind
und
Regen
wäre
es
zu
eintönig,
nach
der
Dunkelheit
kommt
die
Morgendämmerung.)
再勇往直前
邁進了
面前幾多荊棘
都已不緊要
Ich
gehe
mutig
voran,
die
Dornen
vor
mir
sind
nicht
mehr
wichtig.
知己之間繼續相關照
任何衝擊一句鼓舞可抵銷
Zwischen
Vertrauten
bleibt
die
gegenseitige
Unterstützung,
jeder
Schock
kann
durch
ein
ermutigendes
Wort
ausgeglichen
werden.
不必多講
只要有此一朝
不必多講
終會有此一朝
Es
ist
nicht
nötig,
viel
zu
sagen,
es
reicht,
diesen
einen
Morgen
zu
haben.
Es
ist
nicht
nötig,
viel
zu
sagen,
irgendwann
wird
dieser
Morgen
kommen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chen Wei
Альбом
好許志安
дата релиза
13-08-1998
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.