許志安 - 流淚行勝利道 (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 許志安 - 流淚行勝利道 (Live)




流淚行勝利道 (Live)
Crying down Victory Road (Live)
我們太認真失戀的痛 卻怕認 盛世的傷痕
We took our heartbreak too seriously, but we feared to recognize the scars of the world.
我們太幻想一對最好 未聽聞 朋友的病
We fantasized about being the perfect couple, but we never heard of our friend's illness.
來吧記住 四面佈滿問號
So, remember that life is full of uncertainty.
生命有多好 百萬人誰得到
How many people out of millions truly have a good life?
流淚行勝利道 別再做愛情奴
Let's cry down Victory Road and stop being slaves to love.
沒有另一半也願身邊各人都安好
Even without a partner, may everyone around us be well.
流淚時要自傲 別再為瞬間的愛情跌到
Let's be proud when we cry, and not be brought down by fleeting love.
寧願叫蒼生有明早
Let's hope that everyone has a better tomorrow.
有時要放開即使很痛 再潔淨 鬧市的灰塵
Sometimes, we have to let go, even if it hurts, and cleanse ourselves of the city's grime.
有時要幻想一切更好 便抗衡 時勢的壞
Sometimes, we have to imagine a better future to fight against the bad times.
來吧記住 四面佈滿問號
So, remember that life is full of uncertainty.
生命有多好 百萬人誰得到
How many people out of millions truly have a good life?
流淚行勝利道 別再做愛情奴
Let's cry down Victory Road and stop being slaves to love.
沒有另一半也願身邊各人都安好
Even without a partner, may everyone around us be well.
流淚時要自傲 別再為瞬間的愛情跌到
Let's be proud when we cry, and not be brought down by fleeting love.
寧願叫蒼生有明早
Let's hope that everyone has a better tomorrow.
街裡一個一個也都血肉造 一個一個擁抱誰做到
Everyone in the streets is made of flesh and blood. Who can embrace every single one?
流淚行勝利道 別再做愛情奴
Let's cry down Victory Road and stop being slaves to love.
就當用一次挫敗終於發現天更高
Let's use this setback to realize that the sky is bigger than we thought.
抬著頭更自傲 在看著瞬間的我城我土
Let's hold our heads high and look at our city with pride.
寧願叫一花一鳥好
Let's hope that every flower and bird has a good life.
(我站在 勝利道)方知輸了更好
(I'm standing on Victory Road) and I know that losing can be a good thing.
(釋放到 為蒼生禱告)抬著頭開了眼最遠都會看到
(Forgiving and praying for the world) will open our eyes to the farthest horizon.
(你站在 勝利道)無常之中春風吹到
(You're standing on Victory Road) and the wind of change is blowing.
(釋放到 想蒼生美好)世界 世界 世界 剎那得到
(Forgiving and wishing the world well) we can find a moment of peace in this chaotic world.





Авторы: Yao-hui Zhou, Larry Wong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.