Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
為什麼你背著我愛別人
Warum liebst du hinter meinem Rücken jemand anderen
想著你的臉
空虛的臉
麻木的走在
崩潰邊緣
Denke
an
dein
Gesicht,
dein
leeres
Gesicht,
gehe
betäubt
am
Rande
des
Zusammenbruchs
我需要可以
流淚的花園
灌溉這朵枯萎的諾言
Ich
brauche
einen
Garten,
in
dem
ich
weinen
kann,
um
dieses
verwelkte
Versprechen
zu
bewässern
最心愛的情人
卻傷害我最深
為什麼你背著我愛別人
Die
geliebteste
Frau,
doch
sie
verletzt
mich
am
tiefsten.
Warum
liebst
du
hinter
meinem
Rücken
jemand
anderen?
女人天真的眼神
藏著冷酷的針
人生看不清卻奢望永恆
Die
unschuldigen
Augen
einer
Frau
verbergen
eine
kalte,
grausame
Nadel.
Das
Leben
ist
unklar,
doch
man
sehnt
sich
nach
Ewigkeit.
喔
軟弱的靈魂
已陷入太深
為什麼你背著我愛別人
Oh,
meine
schwache
Seele
ist
schon
zu
tief
gefallen.
Warum
liebst
du
hinter
meinem
Rücken
jemand
anderen?
早已冷卻的吻
藏在心中加溫
愛情充滿殘忍
我卻太認真
Ein
längst
erkalteter
Kuss,
in
meinem
Herzen
erwärmt.
Liebe
ist
voller
Grausamkeit,
doch
ich
war
zu
ernsthaft.
愛
一層層
被撕裂
Liebe,
Schicht
für
Schicht,
wird
zerrissen.
想著你的臉
空虛的臉
麻木的走在
崩潰邊緣
Denke
an
dein
Gesicht,
dein
leeres
Gesicht,
gehe
betäubt
am
Rande
des
Zusammenbruchs
我需要可以
流淚的花園
灌溉這朵枯萎的諾言
Ich
brauche
einen
Garten,
in
dem
ich
weinen
kann,
um
dieses
verwelkte
Versprechen
zu
bewässern
最心愛的情人
卻傷害我最深
為什麼你背著我愛別人
Die
geliebteste
Frau,
doch
sie
verletzt
mich
am
tiefsten.
Warum
liebst
du
hinter
meinem
Rücken
jemand
anderen?
女人天真的眼神
藏著冷酷的針
人生看不清卻奢望永恆
Die
unschuldigen
Augen
einer
Frau
verbergen
eine
kalte,
grausame
Nadel.
Das
Leben
ist
unklar,
doch
man
sehnt
sich
nach
Ewigkeit.
喔
軟弱的靈魂
已陷入太深
為什麼你背著我愛別人
Oh,
meine
schwache
Seele
ist
schon
zu
tief
gefallen.
Warum
liebst
du
hinter
meinem
Rücken
jemand
anderen?
早已冷卻的吻
藏在心中加溫
愛情充滿殘忍
我卻太認真
Ein
längst
erkalteter
Kuss,
in
meinem
Herzen
erwärmt.
Liebe
ist
voller
Grausamkeit,
doch
ich
war
zu
ernsthaft.
我
一層層
被摧毀
被愛摧毀
我來不及
找到出口
Ich,
Schicht
für
Schicht,
werde
zerstört,
von
der
Liebe
zerstört.
Ich
schaffe
es
nicht
rechtzeitig,
einen
Ausweg
zu
finden.
最心愛的情人
卻傷害我最深
為什麼你背著我愛別人
Die
geliebteste
Frau,
doch
sie
verletzt
mich
am
tiefsten.
Warum
liebst
du
hinter
meinem
Rücken
jemand
anderen?
女人天真的眼神
藏著冷酷的針
人生看不清卻奢望永恆
Die
unschuldigen
Augen
einer
Frau
verbergen
eine
kalte,
grausame
Nadel.
Das
Leben
ist
unklar,
doch
man
sehnt
sich
nach
Ewigkeit.
喔
軟弱的靈魂
已陷入太深
為什麼你背著我愛別人
Oh,
meine
schwache
Seele
ist
schon
zu
tief
gefallen.
Warum
liebst
du
hinter
meinem
Rücken
jemand
anderen?
早已冷卻的吻
藏在心中加溫
愛情充滿殘忍
我卻太認真
Ein
längst
erkalteter
Kuss,
in
meinem
Herzen
erwärmt.
Liebe
ist
voller
Grausamkeit,
doch
ich
war
zu
ernsthaft.
我
一層層
被摧毀
狠不下心
向黑夜
說再見
Ich,
Schicht
für
Schicht,
werde
zerstört.
Ich
bringe
es
nicht
übers
Herz,
der
Dunkelheit
Lebewohl
zu
sagen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cui Hua Zhang, Hong Liang Zhang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.