Текст и перевод песни 許志安 - 爛泥
你
最盛放的玫瑰
流芳百世
怎可瞬間枯萎
Как
может
ваша
самая
цветущая
роза
увянуть
в
одно
мгновение?
我願意留低
捨身去墊底
任滿天花瓣散落這污泥
Я
готов
оставаться
на
дне
и
пожертвовать
своей
жизнью,
чтобы
добраться
до
дна
и
позволить
лепесткам
неба
рассеять
этот
осадок.
我
會為你躺下去
全身貼地
方使你企得起
Я
лягу
ради
тебя
и
прильну
всем
телом
к
тому
месту,
чтобы
ты
мог
себе
это
позволить
化做了塵土
腐化中等你
甚至輸出我養份全部直至死
Превратившись
в
пыль
и
испорченный,
ты
даже
давал
мне
все
мои
питательные
вещества,
пока
не
умер.
願可做你
腳下那堆爛泥
來守護你
我未理身上那污穢
Я
хотел
бы
быть
кучей
грязи
под
твоими
ногами,
чтобы
охранять
тебя.
Я
игнорирую
грязь
на
своем
теле.
別輕視我
縱是這種爛泥
能滋潤你
耗盡每分讓你豔壓一切
Не
презирайте
меня,
даже
если
такая
грязь
может
увлажнять
вас
и
истощать
каждую
минуту,
заставляя
вас
чувствовать
себя
подавленным.
我暗地裏等下去
寧可遠望
不可對你觸摸
Я
буду
ждать
тайно,
Я
бы
предпочел
смотреть
вдаль,
чем
прикасаться
к
тебе.
眼淚也流乾
讓你可解渴
甚至輸出我血液
無懼被刺死
Слезы
тоже
высыхают,
так
что
ты
можешь
утолить
свою
жажду
и
даже
выпустить
мою
кровь,
не
опасаясь
быть
зарезанным
до
смерти.
願可做你
腳下那堆爛泥
來守護你
我未理身上那污穢
Я
хотел
бы
быть
кучей
грязи
под
твоими
ногами,
чтобы
охранять
тебя.
Я
игнорирую
грязь
на
своем
теле.
別輕視我
縱是這種爛泥
能滋潤你
耗盡每分讓你豔壓一切
Не
презирайте
меня,
даже
если
такая
грязь
может
увлажнять
вас
и
истощать
каждую
минуту,
заставляя
вас
чувствовать
себя
подавленным.
願可下世
再做這花下泥
來守護你
我願意躺在最污穢
Я
хотел
бы
сделать
это
снова
в
следующей
жизни,
чтобы
защитить
тебя
от
грязи.
Я
готов
лечь
в
самом
грязном
месте.
別捨下我
縱是這種爛泥
能親近你
縱被你踩在腳下也矜貴
Не
отказывайся
от
меня,
даже
если
это
такая
грязь,
я
могу
приблизиться
к
тебе,
даже
если
ты
наступишь
на
нее,
это
драгоценно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chun Yat Lee, Jun Yi Li, Li Jun Yi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.