許志安 - 牽你的手 (國) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 許志安 - 牽你的手 (國)




牽你的手 (國)
Держу тебя за руку (русская версия)
许志安 >
Энди Хуэй >
搭上最后一班车
Сел на последний поезд,
断了所有的联络
Порвал все связи,
我让你自由以后
Я дал тебе свободу,
你是否一切无忧
Живется ли тебе без забот?
在我走后的天空
Небо надо мной,
是不是变的辽阔
Стало ли оно шире?
相信你自由以后
Верю, что обретя свободу,
不必再为我泪流辛苦生活
Тебе больше не придется лить слезы из-за меня, тяжело жить.
你有你的执着
У тебя своя упертость,
我有我的脆弱
У меня своя слабость,
等爱受冷落
Когда любовь охладевает,
纵然有梦也难留
Даже если есть мечты, их трудно сохранить.
我想牵你的手
Я хочу держать тебя за руку,
爱却停停走走
Но любовь то замирает, то идет вперед,
有谁能够像风自在的穿梭
Кто может, подобно ветру, свободно странствовать?
我想牵你的手
Я хочу держать тебя за руку,
爱却停停走走
Но любовь то замирает, то идет вперед,
你的泪水是我最深的伤痛
Твои слезы моя глубочайшая боль.
MUSIC)
(МУЗЫКА)
你有你的执着
У тебя своя упертость,
我有我的脆弱
У меня своя слабость,
等爱受冷落
Когда любовь охладевает,
纵然有梦也难留
Даже если есть мечты, их трудно сохранить.
我想牵你的手
Я хочу держать тебя за руку,
爱却停停走走
Но любовь то замирает, то идет вперед,
有谁能够像风自在的穿梭
Кто может, подобно ветру, свободно странствовать?
我想牵你的手
Я хочу держать тебя за руку,
爱却停停走走
Но любовь то замирает, то идет вперед,
你的泪水是我最深的伤痛
Твои слезы моя глубочайшая боль.
我想牵你的手
Я хочу держать тебя за руку,
爱却停停走走
Но любовь то замирает, то идет вперед,
有谁能够像风自在的穿梭
Кто может, подобно ветру, свободно странствовать?
我想牵你的手
Я хочу держать тебя за руку,
爱却停停走走
Но любовь то замирает, то идет вперед,
你的泪水是我最深的伤痛
Твои слезы моя глубочайшая боль.
你的泪水是我最深的伤痛
Твои слезы моя глубочайшая боль.





Авторы: Chen Hsiao Jue, Chen Xiao Juan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.