Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
男人最痛 (Live)
Der größte Schmerz eines Mannes (Live)
男人最痛
Der
größte
Schmerz
eines
Mannes
心
突然的隱隱痛
Herz,
plötzlich
ein
dumpfer
Schmerz.
如空穴來了陣寒風
Als
ob
ein
kalter
Windstoß
in
eine
leere
Höhle
weht.
沒法強忍看妳偷泣的眼
Ich
kann
es
nicht
ertragen,
deine
heimlich
weinenden
Augen
zu
sehen.
看妳朝思夜盼
我再蠢都會懂
Zu
sehen,
wie
du
dich
Tag
und
Nacht
sehnst,
selbst
wenn
ich
dumm
wäre,
würde
ich
es
verstehen.
明知
是仍捨不得妳
Obwohl
ich
weiß,
dass
ich
dich
immer
noch
nicht
loslassen
kann,
我亦
寧願讓情有疾而終
würde
ich
auch
lieber
die
Liebe
ein
jähes
Ende
finden
lassen.
若妳要走
妳只須講一句
Wenn
du
gehen
willst,
brauchst
du
nur
ein
Wort
zu
sagen.
對我狠心地去
說愛今天告終
Sei
grausam
zu
mir,
geh,
sag,
dass
die
Liebe
heute
endet.
怎麼偏躲於漆黑中
Warum
versteckst
du
dich
nur
im
Dunkeln?
讓我永遠看妳看不通
So
dass
ich
dich
niemals
durchschauen
kann.
再不想擔心也不想一切被動
Ich
will
mir
keine
Sorgen
mehr
machen
und
nicht
mehr
alles
passiv
hinnehmen.
難忍再次偶遇於街中
Es
ist
schwer
zu
ertragen,
dir
zufällig
auf
der
Straße
wieder
zu
begegnen,
望妳忐忑因他出現失控
zu
sehen,
wie
du
wegen
seines
Erscheinens
nervös
bist
und
die
Kontrolle
verlierst.
而男人最痛
男人最痛算這種
Und
der
größte
Schmerz
eines
Mannes,
der
größte
Schmerz
eines
Mannes
ist
wohl
dieser.
長苦為何不肯短痛
Warum
nicht
lieber
kurzer
Schmerz
statt
langem
Leid?
我問
如因為難棄這情種
Ich
frage,
ob
es
daran
liegt,
dass
es
schwer
ist,
diese
tiefe
Zuneigung
aufzugeben.
願妳放心
我會好好的過
Sei
versichert,
ich
werde
gut
weiterleben.
我怎麼的做我
也勝過今天似瘋
Wie
auch
immer
ich
mein
Leben
lebe,
es
ist
besser,
als
heute
wie
verrückt
zu
sein.
怎麼偏躲於漆黑中
Warum
versteckst
du
dich
nur
im
Dunkeln?
讓我永遠看妳看不通
So
dass
ich
dich
niemals
durchschauen
kann.
再不想擔心也不想一切被動
Ich
will
mir
keine
Sorgen
mehr
machen
und
nicht
mehr
alles
passiv
hinnehmen.
難忍再次偶遇於街中
Es
ist
schwer
zu
ertragen,
dir
zufällig
auf
der
Straße
wieder
zu
begegnen,
望妳忐忑因他出現失控
zu
sehen,
wie
du
wegen
seines
Erscheinens
nervös
bist
und
die
Kontrolle
verlierst.
而男人最痛
男人最痛算這種
Und
der
größte
Schmerz
eines
Mannes,
der
größte
Schmerz
eines
Mannes
ist
wohl
dieser.
明知是仍捨不得妳
Obwohl
ich
weiß,
dass
ich
dich
immer
noch
nicht
loslassen
kann,
我亦
寧願讓情有疾而終
würde
ich
auch
lieber
die
Liebe
ein
jähes
Ende
finden
lassen.
若妳要走
妳只須講一句
Wenn
du
gehen
willst,
brauchst
du
nur
ein
Wort
zu
sagen.
對我狠心地去
說愛今天告終
Sei
grausam
zu
mir,
geh,
sag,
dass
die
Liebe
heute
endet.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chow Loy Mow, Huang Guo Lun
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.