許志安 - 眼前一亮 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 許志安 - 眼前一亮




眼前一亮
My Eyes Lit Up
分離在即 相隔遙遠兩極
As our separation draws near, far apart like two poles,
要別去的 只能加倍地愛惜
I must cherish you intensely, before we must say goodbye.
好像雙手一放 雖然充滿盼望
My hands release you, with a heart full of anticipation,
生命都給牽走一片 最好的
As my life experiences a void, where the best parts once lay.
感情累積 別離才有價值
I treasure our love deeply, so that our departure has meaning,
掛念會將生活空與白 著了色
思念 adds color to an otherwise empty and colorless life.
身在天邊海角 思念不會缺席
Though I may be physically distant, my love for you will never fade,
再見為了他朝更親暱
This farewell is for a future with a bond even stronger.
讓前路愈去愈有方向
May our path ahead become clearer with each step we take.
想將感動你的歌唱多一遍
Allow me to sing to you one last time, a song that moves your heart.
眼前無端一閃亮 帶一點茫然
My eyes light up unexpectedly, a hint of confusion.
也許我的眼淺 還是不捨得你望見
Perhaps my tears are shallow, or perhaps I can't bear to let you see them,
想好好地看清楚每一張臉
I want to gaze deeply into each face.
眼前靈光一閃像照片般留存
A flash of brilliance, like a photograph preserved in my mind,
來讓你的好心情鑲進心底 好到永遠
Your smile etched into my heart, a treasure forever held.
依然未息 鍵琴仍要努力
The lights remain on, the piano still plays.
最後這一曲無需軟弱 像唉息
This final melody, strong and unwavering, not a sigh.
不是種種改變 都能通過試煉
Though not every change can pass the test,
我信讓我緊握過的手
I believe in the hands I have held so tightly,
十年後亦會令我溫暖
Their warmth will linger even a decade from now.
想將感動你的歌唱多一遍
Allow me to sing to you one last time, a song that moves your heart.
眼前無端一閃亮 帶一點茫然
My eyes light up unexpectedly, a hint of confusion.
也許我的眼淺 還是不捨得你望見
Perhaps my tears are shallow, or perhaps I can't bear to let you see them,
想好好地看清楚每一張臉
I want to gaze deeply into each face.
眼前靈光一閃像照片般留存
A flash of brilliance, like a photograph preserved in my mind,
來讓你的好心情鑲進心底 好到永遠
Your smile etched into my heart, a treasure forever held.
還想將感動你的歌唱多一遍
I wish I could sing to you one more time,
眼前無端一閃亮 帶一點茫然
My eyes light up unexpectedly, a hint of confusion.
強忍過的掛牽落於腮邊
Tears I have held back trickle down my face,
還想好好地看清楚每一張臉
I long to look at you one last time.
眼前靈光一閃像照片般留存
A flash of brilliance, like a photograph preserved in my mind,
連淚眼昏花 都似千顆璀璨美鑽
Even my tear-filled eyes seem like a thousand sparkling diamonds.





Авторы: Wong Wy Man, Wong Dan Yee


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.