Текст и перевод песни 許志安 - 眼前一亮
當
分離在即
相隔遙遠兩極
Когда
расставание
близко,
нас
разделяют
тысячи
километров,
要別去的
只能加倍地愛惜
прощаясь,
мы
должны
дорожить
друг
другом
еще
больше.
好像雙手一放
雖然充滿盼望
Словно
отпуская
твои
руки,
хоть
и
полон
надежды,
生命都給牽走一片
最好的
часть
моей
души
уходит
вместе
с
тобой,
самая
лучшая.
將
感情累積
別離才有價值
Пусть
наши
чувства
накопятся,
ведь
разлука
имеет
свою
ценность.
掛念會將生活空與白
著了色
Тоска
раскрасит
пустоту
и
белизну
моей
жизни.
身在天邊海角
思念不會缺席
Даже
на
краю
света
мои
мысли
всегда
будут
с
тобой.
再見為了他朝更親暱
Прощание
— ради
будущей,
еще
большей
близости,
讓前路愈去愈有方向
чтобы
наш
путь
был
яснее.
想將感動你的歌唱多一遍
Хочу
спеть
для
тебя
еще
раз
песню,
которая
тронет
твое
сердце.
眼前無端一閃亮
帶一點茫然
Внезапная
вспышка
перед
глазами,
легкое
замешательство.
也許我的眼淺
還是不捨得你望見
Может,
я
слишком
чувствителен,
или
просто
не
хочу,
чтобы
ты
видела,
想好好地看清楚每一張臉
как
я
хочу
запомнить
каждое
лицо.
眼前靈光一閃像照片般留存
Этот
ослепительный
миг,
словно
фотография,
останется
в
памяти,
來讓你的好心情鑲進心底
好到永遠
чтобы
твоя
улыбка
навсегда
поселилась
в
моем
сердце.
燈
依然未息
鍵琴仍要努力
Свет
еще
не
погас,
клавиши
пианино
продолжают
звучать.
最後這一曲無需軟弱
像唉息
Эта
последняя
мелодия
не
должна
быть
слабой,
как
вздох.
不是種種改變
都能通過試煉
Не
все
перемены
проходят
испытание,
我信讓我緊握過的手
но
я
верю,
что
твоя
рука,
которую
я
держал,
十年後亦會令我溫暖
согреет
меня
и
через
десять
лет.
想將感動你的歌唱多一遍
Хочу
спеть
для
тебя
еще
раз
песню,
которая
тронет
твое
сердце.
眼前無端一閃亮
帶一點茫然
Внезапная
вспышка
перед
глазами,
легкое
замешательство.
也許我的眼淺
還是不捨得你望見
Может,
я
слишком
чувствителен,
или
просто
не
хочу,
чтобы
ты
видела,
想好好地看清楚每一張臉
как
я
хочу
запомнить
каждое
лицо.
眼前靈光一閃像照片般留存
Этот
ослепительный
миг,
словно
фотография,
останется
в
памяти,
來讓你的好心情鑲進心底
好到永遠
чтобы
твоя
улыбка
навсегда
поселилась
в
моем
сердце.
還想將感動你的歌唱多一遍
Хочу
спеть
для
тебя
еще
раз
песню,
которая
тронет
твое
сердце.
眼前無端一閃亮
帶一點茫然
Внезапная
вспышка
перед
глазами,
легкое
замешательство.
強忍過的掛牽落於腮邊
Сдерживаемая
тоска
катится
по
щекам.
還想好好地看清楚每一張臉
Хочу
запомнить
каждое
лицо.
眼前靈光一閃像照片般留存
Этот
ослепительный
миг,
словно
фотография,
останется
в
памяти,
連淚眼昏花
都似千顆璀璨美鑽
даже
слезы
на
моих
глазах
сверкают,
как
тысячи
бриллиантов.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wong Wy Man, Wong Dan Yee
Альбом
愛音樂三人行
дата релиза
01-01-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.