Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
天生不低頭
抵擋得激流
一切憑第六元素
Von
Natur
aus
unbeugsam,
widerstehe
ich
der
reißenden
Strömung,
alles
dank
des
sechsten
Elements.
天天的等候
衝出這深喉
不理說好不就好
Täglich
warte
ich,
stürze
mich
aus
dieser
tiefen
Kehle,
egal
ob
es
gut
ist
oder
nicht.
翻滾於心頭
敢不敢要求
跟我獻身橋頭堡
Es
tobt
in
meinem
Herzen,
wage
ich
es
zu
fordern,
mich
mit
mir
auf
der
Brückenschanze
hinzugeben.
沖天的感受
一分鐘之後
不怕畏高不畏高
Ein
Gefühl,
das
zum
Himmel
schießt,
nach
einer
Minute,
keine
Angst
vor
der
Höhe,
keine
Angst.
甚麼東西可阻止真的愛情
Was
kann
wahre
Liebe
aufhalten?
甚麼東西壓抑
真我率性
Was
unterdrückt
mein
wahres,
freies
Wesen?
甚麼東西可阻止真的愛情
Was
kann
wahre
Liebe
aufhalten?
抱著妳
誰怕眼光傾斜
抱著我
誰怕星星凋謝
Ich
umarme
dich,
wer
fürchtet
schräge
Blicke?
Umarme
mich,
wer
fürchtet
das
Verlöschen
der
Sterne?
抱著妳
誰怕只得黑夜
抱著我
誰怕火山激射
Ich
umarme
dich,
wer
fürchtet
die
Dunkelheit
allein?
Umarme
mich,
wer
fürchtet
den
Vulkanausbruch?
響起一聲雷
深宵逼迫誰
一切憑第六元素
Ein
Donnerschlag
ertönt,
wer
wird
in
tiefer
Nacht
bedrängt?
Alles
dank
des
sechsten
Elements.
三天一小睡
身軀不知累
不理潦倒不潦倒
Drei
Tage
wenig
Schlaf,
der
Körper
kennt
keine
Müdigkeit,
egal
ob
am
Boden
oder
nicht.
分開的憂慮
深淺都恐懼
想你頭面盡塵土
Die
Sorge
der
Trennung,
oberflächlich
und
tief,
ist
beängstigend,
ich
stelle
mir
dein
Gesicht
voller
Staub
vor.
此刻多艱鉅
水火的相聚
不怕見到不見到
In
diesem
schwierigen
Moment,
die
Vereinigung
von
Wasser
und
Feuer,
keine
Angst,
ob
wir
uns
sehen
oder
nicht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Lui
Альбом
世紀末精選
дата релиза
15-06-1999
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.