Текст и перевод песни 許志安 - 迷糊情慾對象 - Live (Remix)
迷糊情慾對象 - Live (Remix)
Fuzzy Object of Desire - Live (Remix)
艳丽像野樱桃的嘴
两片叶欲滴似水
Bright
red
cherry
lips
like
the
dew
on
two
leaves
轻轻的吞吐
暗暗已泄露
那是美丽蓓蕾
Seductive,
gently
pursed,
hinting
at
the
beauty
within
动静像柳枝摇的肩
美满地像月挂天
Motion
like
willow
branches
swaying,
magnificent
like
the
moon
in
the
sky
弯弯的曲线
偷偷的相见
我越看越难成眠
Curvaceous
figure,
clandestine
rendezvous,
I
can't
resist
your
allure
像地狱似天堂的身
我看你看得入神
Your
body,
a
paradise
and
a
purgatory,
I
am
captivated
by
your
gaze
将一肤一发
将一分一吋
摄入脑内留存
I
engrave
every
inch,
every
detail
into
my
mind
极动荡似春蛇的腰
秒秒在极度叫哓
Sensuous
undulations
like
a
serpent
in
spring,
a
symphony
of
desire
依依的需要
疯癫的心跳
那是拍岸狂潮
Unquenchable
thirst,
frenzied
heartbeat,
a
raging
tide
upon
the
shore
滑落像雪花儿的腿
如玲珑浮凸的身
Legs
as
graceful
as
falling
snow,
a
body
as
exquisite
and
delicate
as
a
porcelain
doll
你将我推入了迷阵
悄悄地驾雾腾云
You
lead
me
into
a
labyrinth,
where
dreams
take
flight
一身的香气
准的认真的看你
如画的女人
Your
intoxicating
fragrance,
your
meticulous
perfection,
a
woman
of
art
像地狱似天堂的身
我看极亦未看真
Your
body,
a
heaven
and
a
hell,
I
cannot
fathom
your
true
essence
当一丝不挂
当中的方寸
摄入脑内留存
When
you
shed
every
garment,
the
sanctuary
within,
I
commit
it
to
memory
慢慢地看一回一身
迷糊情欲对象
I
gaze
upon
you,
my
fuzzy
object
of
desire
我将你吞噬了
终於我震荡拍岸而来
I
devour
you,
finally
succumbing
to
the
waves
of
ecstasy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.