Текст и перевод песни 許志安 - 迷糊. 情慾. 對象
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
迷糊. 情慾. 對象
Blurred. Sensuality. Object
艳丽像野樱桃的嘴
两片叶欲滴似水
Your
lips
are
as
vibrant
as
wild
cherry
blossoms,
your
petals
glistening
with
desire
轻轻的吞吐
暗暗已泄露
那是美丽蓓蕾
Your
gentle
whispers,
a
secret
revelation,
hinting
at
the
blooming
buds
within
动静像柳枝摇的肩
美满地像月挂天
Your
body
moves
like
the
swaying
willow,
as
graceful
as
the
moon
in
the
sky
弯弯的曲线
偷偷的相见
我越看越难成眠
Your
alluring
curves,
our
clandestine
rendezvous,
haunt
my
waking
hours
像地狱似天堂的身
我看你看得入神
Your
form,
a
tantalizing
enigma,
captivates
my
every
gaze
将一肤一发
将一分一吋
摄入脑内留存
I
capture
your
essence,
every
inch
and
every
detail,
forever
etched
within
my
memory
极动荡似春蛇的腰
秒秒在极度叫哓
Your
sinuous
hips,
a
serpent's
dance,
writhe
in
ecstasy
依依的需要
疯癫的心跳
那是拍岸狂潮
Your
desperate
yearning,
a
symphony
of
madness,
echoes
like
crashing
waves
upon
the
shore
滑落像雪花儿的腿
如玲珑浮凸的身
Your
legs,
as
delicate
as
falling
snow,
caress
the
contours
of
your
alluring
form
你将我推入了迷阵
悄悄地驾雾腾云
You
draw
me
into
a
labyrinth
of
desire,
where
clouds
of
passion
swirl
一身的香气
准的认真的看你
如画的女人
Your
fragrance
intoxicates,
your
presence
a
masterpiece
像地狱似天堂的身
我看极亦未看真
Your
body,
a
paradox
of
heaven
and
hell,
I
gaze
upon
you,
yet
your
true
essence
eludes
me
当一丝不挂
当中的方寸
摄入脑内留存
As
you
shed
your
garments,
revealing
your
innermost
desires,
I
commit
them
to
the
confines
of
my
mind
慢慢地看一回一身
迷糊情欲对象
Slowly,
I
absorb
your
essence,
a
blurred
object
of
sensuality
我将你吞噬了
终於我震荡拍岸而来
I
devour
you,
our
climax
a
thunderous
roar
that
shatters
upon
the
shore
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.