許志安 - 迷魂索 - перевод текста песни на немецкий

迷魂索 - 許志安перевод на немецкий




迷魂索
Verwirrende Fessel
她边箍颈边箍腰
Sie umschlingt meinen Hals, umschlingt meine Taille
如邪灵缠绕我
Wie ein böser Geist, der mich umgarnt
不准触摸都准摸
Berühren verboten, doch sie darf es
为何便宜给我
Warum gewährt sie mir diesen Vorteil?
大步getawaygetawaygetawaygetaway
Schnell weg hier, getaway, getaway, getaway, getaway
实在迷(坏)不起
Ich kann es mir wirklich nicht leisten, verführt zu werden
大步getawaygetawaygetawaygetaway
Schnell weg hier, getaway, getaway, getaway, getaway
香水太刺鼻
Das Parfüm ist zu aufdringlich
唇上可口毒药
Köstliches Gift auf ihren Lippen
沉迷长手尾
Verfallen zieht lange Folgen nach sich
别留下乖乖站着
Bleib nicht brav hier stehen
等水浸眼眉
Und warte, bis das Wasser dir bis zum Hals steht
她的身体扭扭扭
Ihr Körper windet und windet sich
如迷魂新仙索
Wie eine neue, verwirrende Götterfessel
跟她拉扯一分钟
Ein einminütiges Ringen mit ihr
就头晕游天国
Und schon wird mir schwindlig, ich schwebe im Himmelreich
大步getawaygetawaygetawaygetaway
Schnell weg hier, getaway, getaway, getaway, getaway
实在迷(坏)不起
Ich kann es mir wirklich nicht leisten, verführt zu werden
大步getawaygetawaygetawaygetaway
Schnell weg hier, getaway, getaway, getaway, getaway
香水太刺鼻
Das Parfüm ist zu aufdringlich
其实都想就范
Eigentlich möchte ich ja nachgeben
逢场来嬉戏
Mich auf das Spiel einlassen
但仍像顶天立地
Aber ich stehe doch aufrecht da
怎可以扫地
Wie kann ich mich so erniedrigen?
以下镜头最紧张
Die folgende Szene ist die spannendste
绳索渐箍紧我的颈
Die Schlinge zieht sich langsam um meinen Hals
要是我还未有醒
Wenn ich noch nicht aufgewacht bin
又可否冲出那魔掌
Kann ich dann ihren teuflischen Fängen entkommen?
("佢"看先想箍头佢睇到即刻避佢一边鞠躬一边□低差d"磡"到个鼻
("Sie" will seinen Kopf packen, er sieht's und weicht sofort aus, er verbeugt sich, duckt sich tief, stößt fast mit der Nase an
"佢"转身张开手个心口空出黎佢一边推开一边缩开就闪身出返黎
"Sie" dreht sich um, breitet die Arme aus, die Brust entblößt, er stößt sie weg, weicht zurück, entkommt blitzschnell
"佢"o雪"一声偷走"佢"飞身追出黎"佢"拉低恤衫抛出左脾施展必杀技
Er zischt "Pst" und schleicht davon, "sie" stürmt hinterher, "sie" zieht ihr Hemd runter, streckt das linke Bein vor, setzt ihre Spezialattacke ein
张两位有乜武功未使出黎?)
Wow, verdammt spannend, welche Kampfkunst haben die beiden noch nicht eingesetzt?)
大步getawaygetawaygetawaygetaway
Schnell weg hier, getaway, getaway, getaway, getaway
实在迷(坏)不起
Ich kann es mir wirklich nicht leisten, verführt zu werden
大步getawaygetawaygetawaygetaway
Schnell weg hier, getaway, getaway, getaway, getaway
香水太刺鼻
Das Parfüm ist zu aufdringlich
大步getawaygetawaygetawaygetaway
Schnell weg hier, getaway, getaway, getaway, getaway
实在迷(坏)不起
Ich kann es mir wirklich nicht leisten, verführt zu werden
大步getawaygetawaygetawaygetaway
Schnell weg hier, getaway, getaway, getaway, getaway
香水太刺鼻
Das Parfüm ist zu aufdringlich
大步getawaygetawaygetawaygetaway
Schnell weg hier, getaway, getaway, getaway, getaway
实在迷(坏)不起
Ich kann es mir wirklich nicht leisten, verführt zu werden
大步getawaygetawaygetawaygetaway
Schnell weg hier, getaway, getaway, getaway, getaway
香水太刺鼻
Das Parfüm ist zu aufdringlich
大步getawaygetawaygetawaygetaway
Schnell weg hier, getaway, getaway, getaway, getaway
实在迷(坏)不起
Ich kann es mir wirklich nicht leisten, verführt zu werden
大步getawaygetawaygetawaygetaway
Schnell weg hier, getaway, getaway, getaway, getaway
香水太刺鼻
Das Parfüm ist zu aufdringlich
大步getawaygetawaygetawaygetaway
Schnell weg hier, getaway, getaway, getaway, getaway
实在迷(坏)不起
Ich kann es mir wirklich nicht leisten, verführt zu werden
大步getawaygetawaygetawaygetaway
Schnell weg hier, getaway, getaway, getaway, getaway
香水太刺鼻
Das Parfüm ist zu aufdringlich





Авторы: Cheung Kai Tim Clayton, Wong Wy Man


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.