Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
這一秒, 你好不好 (國)
In dieser Sekunde, geht es dir gut? (Mandarin)
想你
風就停了
Denke
ich
an
dich,
hört
der
Wind
auf
剛好
不遲不早
Genau
richtig,
nicht
zu
spät,
nicht
zu
früh
想你
會在做什麼呢
Ich
frage
mich,
was
du
wohl
gerade
tust
會不會
也孤單呢
Bist
du
vielleicht
auch
einsam?
這一秒
你好不好
In
dieser
Sekunde,
geht
es
dir
gut?
希望
你會微笑
Ich
hoffe,
du
lächelst
有你
我覺得我重要
Mit
dir
fühle
ich
mich
wichtig
我會努力
成為你的驕傲
Ich
werde
mich
bemühen,
dein
Stolz
zu
sein
如果這一秒鐘
你想起我的笑容
Wenn
du
in
dieser
Sekunde
an
mein
Lächeln
denkst
那是同一秒鐘
你浮現我腦海中
Ist
das
dieselbe
Sekunde,
in
der
du
in
meinen
Gedanken
erscheinst
如果當寂寞穿透
思念是一種痛
Wenn
die
Einsamkeit
durchdringt
und
Sehnsucht
ein
Schmerz
ist
親愛的沒有人比我懂
Liebste,
niemand
versteht
das
besser
als
ich
世界這一秒鐘
多少愛都已落空
In
dieser
Sekunde
auf
der
Welt
ist
so
viel
Liebe
schon
zerbrochen
慶幸這一秒鐘
我們仍心意互通
Zum
Glück
sind
unsere
Herzen
in
dieser
Sekunde
noch
verbunden
言語雖無法形容
卻真實的可以觸碰
Obwohl
Worte
es
nicht
beschreiben
können,
ist
es
real
und
greifbar
我的世界只為你轉動
Meine
Welt
dreht
sich
nur
um
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jing Sheng Lee, Wai Song Lee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.