許志安 - 離開失戀現場 - перевод текста песни на немецкий

離開失戀現場 - 許志安перевод на немецкий




離開失戀現場
Den Ort des Liebeskummers verlassen
太静了让最不想的
Es ist zu still, lässt das Unerwünschteste
来探访
mich heimsuchen.
要让碎裂声音心中
Lasse das Geräusch des Zerbrechens in meinem Herzen
变最响
am lautesten werden.
未理会眼泪会被我耗光
Kümmere mich nicht darum, dass meine Tränen versiegen könnten,
逃不出这个下场
kann diesem Ende nicht entkommen.
还能怎么想
Was kann ich sonst noch denken?
还没更好答案
Habe noch keine bessere Antwort.
仍害怕归家去
Fürchte mich immer noch, nach Hause zu gehen,
发现有你动向
und Spuren von dir zu finden.
留下不速的向往
Hinterlässt ein ungeladenes Sehnen.
从何起讲
Wo soll ich anfangen zu erzählen?
人海茫茫
Im riesigen Menschenmeer
本应也遇不上
hätten wir uns eigentlich nicht begegnen sollen.
若没你的回头
Wenn du dich nicht umgedreht hättest,
火不会盛放
wäre das Feuer nicht entfacht.
凡事让你
Habe dich in allem
任性去想
nach Belieben denken lassen,
宁愿牺牲我硬朗
opferte lieber meine eigene Stärke.
每日陪你像游戏
Begleitete dich jeden Tag wie ein Spiel,
放你纵你到处闯
ließ dich gewähren, ließ dich überallhin stürmen.
情海茫茫
Im weiten Meer der Liebe
交给我定方向
überließt du mir die Richtung.
爱到最疯狂
Liebten bis zum Wahnsinn,
突然出状况
plötzlich traten Probleme auf.
从没问你
Habe dich nie gefragt
亦放弃讲
und gab auch das Reden auf.
明天可否再遇上
Ob wir uns morgen wiedersehen können?
无谓让你
Unnötig, dich
瞧不起我俩
auf uns herabsehen zu lassen.
忘掉怎归家了
Vergessen, wie man nach Hause kommt,
过后永远迷惘
danach für immer verwirrt.
难及清醒般悲壮
Nicht so heroisch-tragisch wie die Nüchternheit.
无从抵挡
Kann nicht widerstehen.
人海茫茫
Im riesigen Menschenmeer
本应也遇不上
hätten wir uns eigentlich nicht begegnen sollen.
若没你的回头
Wenn du dich nicht umgedreht hättest,
火不会盛放
wäre das Feuer nicht entfacht.
凡事让你
Habe dich in allem
任性去想
nach Belieben denken lassen,
宁愿牺牲我硬朗
opferte lieber meine eigene Stärke.
每日陪你像游戏
Begleitete dich jeden Tag wie ein Spiel,
放你纵你到处闯
ließ dich gewähren, ließ dich überallhin stürmen.
情海茫茫
Im weiten Meer der Liebe
交给我定方向
überließt du mir die Richtung.
爱到最疯狂
Liebten bis zum Wahnsinn,
突然出状况
plötzlich traten Probleme auf.
从没问你
Habe dich nie gefragt
亦放弃讲
und gab auch das Reden auf.
明天可否再遇上
Ob wir uns morgen wiedersehen können?
无谓让你
Unnötig, dich
瞧不起我俩
auf uns herabsehen zu lassen.
太累了让最不想的
Zu müde, lasse das Unerwünschteste
由我担当
von mir getragen werden.
已被碎裂的心即管再去伤
Das bereits zerbrochene Herz soll ruhig weiter verletzt werden.
最后醉掉了最理想
Am Ende betrunken zu sein ist das Idealste,
离开失恋这现场
um diesen Ort des Liebeskummers zu verlassen.
未要你开口
Ich brauche deine Worte nicht,
来令我沮丧
um mich niederzuschlagen.
未要你开口
Ich brauche deine Worte nicht,
还是较恰当
das ist wohl passender.
还是较恰当
Das ist wohl passender.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.