許哲珮 - Daylight Lover - перевод текста песни на немецкий

Daylight Lover - 許哲珮перевод на немецкий




Daylight Lover
Tageslicht-Liebhaber
晴空下 隨著微風流浪
Unter klarem Himmel, mit der leichten Brise wandern
紙飛機飛過 一整片溫柔彩霞
Ein Papierflieger fliegt über ein ganzes Feld sanfter Abendröte
你說 走吧 一起去流浪
Du sagst, lass uns gehen, lass uns zusammen wandern
當作我們的 蜜月旅行吧
Betrachten wir es als unsere Hochzeitsreise
你像太陽 總貼心溫暖
Du bist wie die Sonne, immer fürsorglich und warm
是你給的愛 那麼深刻又實在
Es ist deine Liebe, so tief und echt
天生 浪漫 星空下燭光晚餐
Von Natur aus romantisch, ein Candle-Light-Dinner unterm Sternenhimmel
世界因為你 散發著光彩
Die Welt erstrahlt deinetwegen in Glanz
像春天的花香 是夏日的艷陽
Wie der Duft der Frühlingsblumen, ist die strahlende Sommersonne
愛悄悄的開花 綻放
Die Liebe erblüht leise, entfaltet sich
秋天曬曬月光 冬夜飄下雪花
Im Herbst im Mondlicht baden, in Winternächten fällt der Schnee
串起一幅愛情的模樣
Fädelt ein Bild der Liebe auf
一陣風吹起浪花 編織我的白紗
Ein Windstoß lässt die Gischt aufsprühen, webt meinen weißen Schleier
擁抱暖暖日光 親吻泛紅的臉頰
Die warme Sonne umarmen, die geröteten Wangen küssen
那麼輕鬆自然
Liebe, so leicht und natürlich
有愛就不孤單 呼吸多簡單
Mit Liebe ist man nicht allein, Atmen ist so einfach
你是風輕輕吹散 我心頭的煩亂不安
Du bist der Wind, der sanft meine innere Unruhe und Sorge vertreibt
陽光多麼溫暖 愛像片蔚藍大海
Das Sonnenlicht ist so warm, die Liebe wie ein azurblaues Meer
繞著我們旋轉
Um uns herum kreisend
飛揚的裙擺 愛的好簡單
Der wehende Rocksaum, die Liebe ist so einfach
像春天的花香 是夏日的艷陽
Wie der Duft der Frühlingsblumen, ist die strahlende Sommersonne
愛悄悄的開花 綻放
Die Liebe erblüht leise, entfaltet sich
秋天曬曬月光 冬夜飄下雪花
Im Herbst im Mondlicht baden, in Winternächten fällt der Schnee
串起一幅愛情的模樣
Fädelt ein Bild der Liebe auf
做你的日光 戀人分不開
Deine Tageslicht-Geliebte, wir sind unzertrennlich.
做我的日光 戀人不分開
Mein Tageslicht-Geliebter, wir sind unzertrennlich.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.