許嵩 - 山水之間 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 許嵩 - 山水之間




山水之間
Between the Mountains and Rivers
昨夜同门云集 推杯又换盏
Last night, fellow disciples gathered to drink and make merry
今朝茶凉酒寒 豪言成笑谈
This morning, the tea is cold, and the wine has gone sour, and our grand words have become a laughingstock
半生累 尽徒然 碑文完美有谁看
Half a lifetime of toil, all in vain, who will read the flawless epitaph?
隐居山水之间 誓与浮名散
In seclusion among the mountains and rivers, I vow to part ways with fame and fortune
湖畔青石板上 一把油纸伞
On the bluestone by the lake is an oiled-paper umbrella
旅人停步折花 淋湿了绸缎
A traveler pauses to pick a flower and wets his robes
满树玉瓣多傲然 江南烟雨却痴缠
The magnolia blossoms are proud and aloof, but the Jiangnan mist is relentless
花飞雨追一如尘缘理还乱
Flowers fall with the rain like worldly entanglements, forever tangled
落花雨 你飘摇的美丽
Falling blossoms, your ephemeral beauty
花香氤 把往日情勾起
Your fragrance stirs old memories
我愿意 化浮萍躺湖心
I would become duckweed, floating on the lake
只陪你 泛岁月的涟漪
To accompany you, through the ripples of time
古木檀香小筑 经文诵得缓
In my sandalwood cottage, scriptures are recited softly
锦服华裳一炬 粗袖如心宽
Fine clothes and jewelry are burnt to ashes, coarse sleeves are宽as my heart
林中抚琴曲委婉 群山听懂我悲欢
In the forest, the melody of my qin is gentle, the mountains hear my joy and sorrow
泪如雨落才知过往剪不断
Tears fall like rain, only then do I realize that the past cannot be severed
落花雨 你飘摇的美丽
Falling blossoms, your ephemeral beauty
花香氤 把往日情勾起
Your fragrance stirs old memories
我愿意 化浮萍躺湖心
I would become duckweed, floating on the lake
只陪你 泛岁月的涟漪
To accompany you, through the ripples of time
落花雨 你飘摇的美丽
Falling blossoms, your ephemeral beauty
花香氤 把往日情勾起
Your fragrance stirs old memories
我愿意 化浮萍躺湖心
I would become duckweed, floating on the lake
只陪你 泛岁月的涟漪
To accompany you, through the ripples of time
落花雨 你飘摇在天地
Falling blossoms, you dance in the sky
晚风急 吹皱芳华太无情
The evening wind blows, wrinkling your flawless beauty
我愿意 化流沙躺湖堤
I would become quicksand, beneath the lake
只陪你 恭候春夏的轮替
To accompany you, awaiting the cycle of seasons
落花雨 谁深藏山水里
Falling blossoms, who hides among the mountains and rivers?
落花雨 谁深藏在我心
Falling blossoms, who hides in my heart?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.