Текст и перевод песни 許嵩 - 最佳歌手
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我们最好的遇见
Наша
лучшая
встреча
是现在这样的四月
случилась
в
апреле,
как
сейчас,
柳絮抚着那条街
тополиный
пух
летел
по
улице,
像大雪一样的热烈
словно
снег,
такой
же
сильный
и
густой.
你轻轻唱起我的歌
Ты
тихонько
пела
мою
песню,
我受宠若惊的喜悦
я
был
приятно
удивлен,
绝佳的歌艺里面
за
твоим
прекрасным
голосом
多少故事做铺垫
скрывалось
столько
историй.
我们最好的告别
Наше
лучшее
прощание
是现在这样没红眼
произошло
вот
так,
без
слез,
因你而起的一泓喜悲
вся
радость
и
печаль,
что
ты
вызвала
во
мне,
权当年轻留个纪念
пусть
останутся
воспоминанием
о
молодости.
清晨回笼做了梦
Рано
утром
мне
приснился
сон,
你成明星开演唱会
ты
стала
звездой
и
даешь
концерт,
场馆里歌迷很多
в
зале
полно
твоих
поклонников,
我被人潮推到尽头
а
меня
толпа
оттеснила
в
самый
конец.
你在台上唱着我的创作
Ты
на
сцене
поешь
мою
песню,
布局谋篇像本悲情小说
сюжет
и
слова
как
грустный
роман,
你太擅长表演
ты
так
хорошо
играешь,
表情淡漠反倒有催泪效果
твое
безразличие
лишь
усиливает
эффект,
我在台下已经开始感动
я
внизу
уже
растроган,
大屏幕里忽然给我镜头
а
на
большом
экране
вдруг
показывают
меня,
微笑挥挥手
улыбаюсь
и
машу
рукой,
多懂事的观众
какой
понимающий
зритель.
初见和告别之间
Между
первой
встречей
и
прощанием
回想只剩星星点点
остались
лишь
обрывки
воспоминаний,
曾以为刻骨细节
то,
что
казалось
незабываемым,
在骨灰里面怎么捡
как
теперь
найти
в
пепле
прошлого?
沿着环路兜一圈
Катаюсь
по
кольцевой
дороге,
循环放你唱过的歌
на
репите
слушаю
песни
в
твоем
исполнении,
心里的舞台已启幕
занавес
на
сцене
моего
сердца
поднят,
主角登场引来掌声雷动
главная
героиня
выходит
под
гром
аплодисментов.
你在台上唱着我的创作
Ты
на
сцене
поешь
мою
песню,
布局谋篇像本悲情小说
сюжет
и
слова
как
грустный
роман,
你太擅长表演
ты
так
хорошо
играешь,
表情淡漠反倒有催泪效果
твое
безразличие
лишь
усиливает
эффект,
我在台下已经开始感动
я
внизу
уже
растроган,
大屏幕里忽然给我镜头
а
на
большом
экране
вдруг
показывают
меня,
微笑挥挥手
улыбаюсь
и
машу
рукой,
多懂事的观众
какой
понимающий
зритель.
你在台上唱着我的创作
Ты
на
сцене
поешь
мою
песню,
布局谋篇像本悲情小说
сюжет
и
слова
как
грустный
роман,
你太擅长表演
ты
так
хорошо
играешь,
表情淡漠反倒有催泪效果
твое
безразличие
лишь
усиливает
эффект,
我在台下已经开始感动
я
внизу
уже
растроган,
整个世界全是你的镜头
весь
мир
— это
твой
экран,
听完这一首
дослушав
эту
песню
до
конца,
就理性的退后
я
разумно
отступлю.
直到某一天碰面
Пока
однажды
мы
не
встретимся
在某家餐厅或商店
в
каком-нибудь
ресторане
или
магазине,
你挽着他和我擦肩
ты
пройдешь
мимо
меня
под
руку
с
ним,
还好
我手也有人牵
к
счастью,
мою
руку
тоже
кто-то
держит.
广播里响起的歌
Песня,
звучащая
по
радио,
是"恍若隔世"的注解
словно
комментарий
к
"будто
целая
вечность
прошла",
最佳歌手的头衔
звание
лучшей
певицы
大致上有了人选
уже
практически
определилось,
最佳歌手的感言
слова
благодарности
лучшей
певицы
记得要慢慢念
не
забудь
произнести
медленно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
最佳歌手
дата релиза
20-05-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.