烏鴉 - 許嵩перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
怀揣汹涌喷薄的热情
Mit
leidenschaftlicher
Glut
im
Herzen
可与生俱来无法讨喜
Doch
geboren,
um
nicht
zu
gefallen
纯黑的外形隐忍冷静
Rein
schwarze
Form,
verhalten
und
ruhig
月落时怎么会啼
Warum
schreit
sie,
wenn
der
Mond
sinkt?
你的存在是一个奇迹
Deine
Existenz
ist
ein
Wunder
造物的安排神秘无形
Die
Schöpfung
ist
geheimnisvoll
und
formlos
只为了再一眼的相遇
Nur
für
noch
einen
Blick
des
Wiedersehens
竟让我忘记了天敌
Lass
mich
sogar
den
Feind
vergessen
当我又飞到这里
Wenn
ich
wieder
hierher
fliege
俯瞰着模糊山顶
Und
die
verschwommenen
Gipfel
betrachte
孤身藏在夜空里等你的回音
Allein
versteckt
in
der
Nacht,
warte
ich
auf
deine
Antwort
就当作是我不吉利
Nimm
es
als
mein
Unglück
不能拥有美好幸运
Dass
ich
kein
Glück
besitzen
kann
只愿你
远方能感应
Ich
hoffe
nur,
du
spürst
es
in
der
Ferne
当我又降落这里
Wenn
ich
wieder
hier
lande
穿行在蛮荒森林
Durch
die
wilden
Wälder
streife
扑腾着倔强却又分叉的羽翼
Mit
sturem,
doch
gespaltenem
Gefieder
flattere
ich
飞上枝头的都风趣
Die
auf
den
Zweigen
sitzen,
sind
charmant
占了巢的都在窃喜
Die,
die
Nester
besetzen,
freuen
sich
heimlich
但想到你
就不会勉强合群
Doch
bei
dem
Gedanken
an
dich
werde
ich
mich
nicht
anpassen
你的存在是一个奇迹
Deine
Existenz
ist
ein
Wunder
造物的安排神秘无形
Die
Schöpfung
ist
geheimnisvoll
und
formlos
只为了再一眼的相遇
Nur
für
noch
einen
Blick
des
Wiedersehens
竟让我抗拒了宿命
Lass
mich
sogar
das
Schicksal
widerstehen
当我又飞到这里
Wenn
ich
wieder
hierher
fliege
俯瞰着模糊山顶
Und
die
verschwommenen
Gipfel
betrachte
孤身藏在夜空里等你的回音
Allein
versteckt
in
der
Nacht,
warte
ich
auf
deine
Antwort
就当作是我不吉利
Nimm
es
als
mein
Unglück
不能拥有美好幸运
Dass
ich
kein
Glück
besitzen
kann
只愿你
远方能感应
Ich
hoffe
nur,
du
spürst
es
in
der
Ferne
当我又降落这里
Wenn
ich
wieder
hier
lande
穿行在蛮荒森林
Durch
die
wilden
Wälder
streife
扑腾着倔强却又分叉的羽翼
Mit
sturem,
doch
gespaltenem
Gefieder
flattere
ich
飞上枝头的都风趣
Die
auf
den
Zweigen
sitzen,
sind
charmant
占了巢的都在窃喜
Die,
die
Nester
besetzen,
freuen
sich
heimlich
但想到你
就不会勉强合群
Doch
bei
dem
Gedanken
an
dich
werde
ich
mich
nicht
anpassen
当我又飞到这里
Wenn
ich
wieder
hierher
fliege
俯瞰着模糊山顶
Und
die
verschwommenen
Gipfel
betrachte
孤身藏在夜空里等你的回音
Allein
versteckt
in
der
Nacht,
warte
ich
auf
deine
Antwort
就当作是我不吉利
Nimm
es
als
mein
Unglück
不能拥有美好幸运
Dass
ich
kein
Glück
besitzen
kann
只愿你
远方能感应
Ich
hoffe
nur,
du
spürst
es
in
der
Ferne
当我又降落这里
Wenn
ich
wieder
hier
lande
穿行在蛮荒森林
Durch
die
wilden
Wälder
streife
消解了莫须有的光环和罪名
Löse
die
unbegründeten
Ruhm
und
Beschuldigungen
auf
转眼就谈不上年轻
Plötzlich
bin
ich
nicht
mehr
jung
也嚼透了一些道理
Und
habe
einige
Wahrheiten
verdaut
才相信
许多事没有道理
Erst
dann
glaube
ich,
dass
vieles
keinen
Sinn
hat
等到你
喂我些反转
Bis
du
mir
etwas
Wendung
喂我些反转剧情
Mir
etwas
Wendung
der
Handlung
gibst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vae Xu
Альбом
烏鴉
дата релиза
07-05-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.