Текст и перевод песни 許嵩 - 通關
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
去洞庭湖底吃晚餐
Отправимся
на
дно
озера
Дунтин
поужинать,
长驱直进不用绕弯
Прямо
к
цели,
без
обходных
путей.
越过肉眼凡胎羁绊
Преодолеем
все
мирские
преграды,
挥别每座妖冶驿站
Попрощаемся
с
каждым
чарующим
присталищем.
千里江陵一日可还
Тысячу
ли
до
Цзянлина
можно
преодолеть
за
день,
十年的情要慢慢还
Десятилетние
чувства
нужно
возвращать
медленно.
不回味这一路的难
Не
будем
вспоминать
трудности
этого
пути,
你若是终点我必通关
Если
ты
— финиш,
я
обязательно
пройду.
我感谢自己平凡
Я
благодарен
своей
обыденности,
敢爱敢恨没负担
Я
смело
люблю
и
ненавижу,
без
бремени.
湖面穿行的谬赞和妄断
Похвалы
и
осуждения,
что
разлетаются
над
озером,
不过是通关之夜的辗转
Всего
лишь
метания
в
ночь
прохождения.
只有与你相伴
Только
рядом
с
тобой,
笑和泪才会饱满
Улыбка
и
слезы
обретают
полноту.
英雄们仰仗孤胆
Герои
полагаются
на
одиночество,
我仰仗你的爱
去通关
А
я
полагаюсь
на
твою
любовь,
чтобы
пройти.
会不会优雅的比赛
А
что,
если
устроить
изящное
соревнование,
比谁更低更柔更慢
Кто
ниже,
мягче
и
медленнее?
做不得旷世的逸才
Не
быть
мне
несравненным
гением,
只做你天地间的伞
Я
буду
лишь
твоим
зонтом
между
небом
и
землей.
沉醉一双明眸善睐
Утопаю
в
твоих
ясных,
благосклонных
глазах,
把复杂消融成简单
Сложное
растворяется
в
простом.
保留好文牒和情怀
Сохраню
и
знания,
и
чувства,
游戏才进行到一半
Игра
ведь
только
дошла
до
середины.
我感谢自己平凡
Я
благодарен
своей
обыденности,
敢爱敢恨没负担
Я
смело
люблю
и
ненавижу,
без
бремени.
湖面穿行的谬赞和妄断
Похвалы
и
осуждения,
что
разлетаются
над
озером,
不过是通关之夜的辗转
Всего
лишь
метания
в
ночь
прохождения.
只有与你相伴
Только
рядом
с
тобой,
笑和泪才会饱满
Улыбка
и
слезы
обретают
полноту.
英雄们仰仗孤胆
Герои
полагаются
на
одиночество,
我仰仗你的爱
去通关
А
я
полагаюсь
на
твою
любовь,
чтобы
пройти.
我感谢自己不凡
Я
благодарен
своей
необычности,
可爱可恨都包揽
В
себе
вмещаю
и
любовь,
и
ненависть.
湖面穿行的俯仰和顾盼
Взгляды,
брошенные
на
озеро
— вверх
и
по
сторонам,
都是我通关之夜的辗转
Это
мои
метания
в
ночь
прохождения.
只有与你相伴
Только
рядом
с
тобой,
晴和雨才会饱满
Солнце
и
дождь
обретают
полноту.
英雄们仰仗孤胆
Герои
полагаются
на
одиночество,
我仰仗你的爱
去通关
А
я
полагаюсь
на
твою
любовь,
чтобы
пройти.
英雄怕情长气短
Герои
боятся,
что
чувства
ослабнут
со
временем,
而我们停船靠岸
已通关
А
мы
причаливаем
к
берегу,
уже
пройдя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.