Текст и перевод песни 許廷鏗 - Ant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
怪我太過投入戀愛這小天地
I
blame
myself
for
being
too
invested
in
this
little
world
of
love
誰知
夢醒一刻已經分離
還等你
Who
knew
that
the
moment
I
woke
up
from
my
dream
we'd
be
separated?
I'm
still
waiting
for
you
怪我營營役役
卻無暇思考怎麼遠飛
I
blame
myself
for
being
busy
and
not
taking
the
time
to
think
about
how
to
fly
away
太忙
無法呼吸清新的空氣
I
was
too
busy
to
breathe
the
fresh
air
到最終給你嫌棄
別了伊甸創世紀
In
the
end,
you
despised
me
and
bid
farewell
to
the
Genesis
of
Eden
難得我竟這麼死心塌地
都可把感情摧毀
It's
rare
that
I've
been
so
infatuated,
that
I
could
destroy
my
emotions
你的突然離開
管我力竭與聲嘶
還是極攻於心計
Your
sudden
departure,
regardless
of
my
exhaustion
and
hoarseness,
is
still
an
extreme
attack
on
my
heart
請把安撫放低
儘管來拿走一切
Please
put
down
your
soothing
words
and
take
everything
away
傷得我這樣徹底
只好當踩不死的螞蟻
I'm
so
utterly
hurt,
I
might
as
well
become
an
ant
that
can't
be
crushed
怪我完全投入相信你的演技
I
blame
myself
for
completely
investing
in
believing
your
acting
如今
但找不到上映的期
如齣戲
Now,
I
can't
find
the
release
date,
like
a
play
愛到毫無餘地
到頭來竟可
一敗塗地
I
loved
you
without
any
reservations,
but
in
the
end,
I
was
defeated
太甜
無法享受失戀的淒美
It
was
too
sweet
to
enjoy
the
tragedy
of
heartbreak
像你不跟我遊戲
決心的把我處死
It's
like
you
don't
want
to
play
with
me
anymore,
and
you're
determined
to
kill
me
難得我竟這麼死心塌地
都可把感情摧毀
It's
rare
that
I've
been
so
infatuated,
that
I
could
destroy
my
emotions
你的突然離開
管我力竭與聲嘶
還是極攻於心計
Your
sudden
departure,
regardless
of
my
exhaustion
and
hoarseness,
is
still
an
extreme
attack
on
my
heart
請把安撫放低
儘管來拿走一切
Please
put
down
your
soothing
words
and
take
everything
away
傷得我這樣徹底
只好當踩不死的螞蟻
I'm
so
utterly
hurt,
I
might
as
well
become
an
ant
that
can't
be
crushed
難得你的一張天真笑臉
轉身竟可成魔鬼
It's
rare
that
your
innocent
smile
could
turn
into
a
devil's
face
你的突然離開
管我力竭與聲嘶
如受浴火的洗禮
Your
sudden
departure,
regardless
of
my
exhaustion
and
hoarseness,
is
like
being
baptized
by
fire
請把安撫放低
儘管沉迷多一世
Please
put
down
your
soothing
words,
even
if
I'm
addicted
for
another
lifetime
傷得我這樣徹底
可否對我也於心有愧
I'm
so
utterly
hurt,
could
you
at
least
feel
a
little
guilty
towards
me?
千方百計
殊途同歸
歸家再遠也彷彿螞蟻
A
thousand
ways,
all
leading
to
the
same
end,
no
matter
how
far
home
is,
it's
still
like
an
ant
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.