Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
將以後將每日讓我
一刻也不給你失望
Die
Zukunft,
jeden
Tag,
lass
mich
dir
niemals
Enttäuschung
bringen
將快樂將寄望將一切交給我
不需你開口許諾
Das
Glück,
die
Hoffnung,
alles
gebe
ich
dir,
kein
Versprechen
nötig
不快事瑣碎事讓我
輕抒你擔當你一切的禍
Kummer,
Kleinigkeiten,
lass
mich
sie
tragen,
deine
Lasten
auf
mich
nehmen
於眼內不會望消失了都不覺
靠別人借助發光
In
deinen
Augen
unsichtbar,
selbst
wenn
ich
verschwinde,
leuchte
ich
nur
durch
andere
如你是我
戴月披星努力過
Wenn
du
ich
wärst,
würdest
du,
mühevoll
durch
Nacht
und
Sternen
便會知仰首等光明也是無助
Verstehen,
dass
Warten
auf
Licht
vergeblich
ist
就等歲月洪荒
淘盡萬年的悲愴
Lass
die
Flut
der
Zeit
zehntausend
Jahre
Kummer
fortspülen
不過
誰人又痛哭過
Doch
wer
hat
je
so
geweint?
如何散聚過
迸發燃燒的照耀過
Wie
wir
uns
trafen
und
trennten,
hell
erstrahlten
在那空氣中給消磨折翼橫墮
Bis
die
Luft
uns
mürbe
machte,
gefallene
Flügel
月光缺席時候
為你輕快掠過
Wenn
der
Mond
nicht
scheint,
flieg
ich
leicht
an
dir
vorbei
不需想起我
感激我
至少可解你寂寞
Denk
nicht
an
mich,
sei
nicht
dankbar,
doch
ich
vertreib
deine
Einsamkeit
淒冷地飄渺地盛放
偏偏你早得到一個星座
Kalt
und
verloren
blühend,
doch
du
hast
längst
dein
Sternbild
gefunden
於眼內不會望消失了都不覺
靠別人借助發光
In
deinen
Augen
unsichtbar,
selbst
wenn
ich
verschwinde,
leuchte
ich
nur
durch
andere
如你是我
戴月披星努力過
Wenn
du
ich
wärst,
würdest
du,
mühevoll
durch
Nacht
und
Sternen
便會知仰首等光明也是無助
Verstehen,
dass
Warten
auf
Licht
vergeblich
ist
就等歲月洪荒
淘盡萬年的悲愴
Lass
die
Flut
der
Zeit
zehntausend
Jahre
Kummer
fortspülen
不過
誰人又痛哭過
Doch
wer
hat
je
so
geweint?
如何散聚過
迸發燃燒的照耀過
Wie
wir
uns
trafen
und
trennten,
hell
erstrahlten
在那空氣中給消磨折翼橫墮
Bis
die
Luft
uns
mürbe
machte,
gefallene
Flügel
月光缺席時候
為你輕快掠過
Wenn
der
Mond
nicht
scheint,
flieg
ich
leicht
an
dir
vorbei
不需想起我
感激我
榮幸能被你揮霍
Denk
nicht
an
mich,
sei
nicht
dankbar,
es
ist
mir
Ehre,
dir
zu
dienen
如你是我
戴月披星努力過
Wenn
du
ich
wärst,
würdest
du,
mühevoll
durch
Nacht
und
Sternen
便會知仰首等光明也是無助
Verstehen,
dass
Warten
auf
Licht
vergeblich
ist
就等歲月洪荒
淘盡萬年的悲愴
Lass
die
Flut
der
Zeit
zehntausend
Jahre
Kummer
fortspülen
不過
誰人像我在銀河
Doch
wer
ist
wie
ich
in
der
Milchstraße?
懸而未破
迸發燃燒的照耀過
Unzerbrochen,
hell
erstrahlt
在那空氣中給消磨折翼橫墮
Bis
die
Luft
uns
mürbe
machte,
gefallene
Flügel
至少困倦時候
為你輕快掠過
Wenn
du
müde
bist,
flieg
ich
leicht
an
dir
vorbei
不需想起我
感激我
榮幸能被你揮霍
Denk
nicht
an
mich,
sei
nicht
dankbar,
es
ist
mir
Ehre,
dir
zu
dienen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jia Cheng Zhang, Xi Yang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.