Текст и перевод песни 許廷鏗 - 四書五經六欲七竅
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
四書五經六欲七竅
The Four Classics, the Five Classics, Six Desires, Seven Apertures
城市太清潔
腳步都很一致
The
city
is
too
clean,
and
everyone's
steps
are
in
unison
跟不上的對社會有虧欠
Those
who
can't
keep
up
are
seen
as
lacking
in
society
眉眼太猥褻
嘴臉都很一致
The
eyebrows
are
too
lewd,
and
the
looks
on
faces
so
uniform
想尖叫的是防礙著發展
Those
who
want
to
scream
are
hindering
progress
誰去發展詩意
會挑撥我的舌
Who
will
cultivate
poetry?
It
will
stir
my
tongue
知識與修養都叫你羞恥
Knowledge
and
cultivation
make
you
feel
ashamed
誰去跳出底線
會通往我七竅
Who
will
step
out
of
bounds?
It
will
lead
to
my
seven
apertures
你可以囂
我可以隨便發癲
You
can
act
recklessly
and
I
can
go
crazy
快鬆開筋骨然後變做
Loosen
your
muscles
and
transform
into
你跨一跨
跨出法則
Take
a
step
and
break
the
rules
終於會煉成佛
And
you
will
finally
become
a
Buddha
快張開七孔然後滲入
Open
your
seven
orifices
and
let
in
可滲入的興奮
The
excitement
that
can
enter
要多敏感
有多敏感
Be
as
sensitive
as
you
can
感官裡面
沖開世上疑問
In
your
senses,
and
dispel
the
world's
doubts
揭開四書何謂修身
Uncover
what
self-cultivation
means
in
the
Four
Classics
揭開五經何謂恥感
Uncover
what
shame
means
in
the
Five
Classics
你的快感還是犧牲
Is
your
pleasure
still
a
sacrifice?
揭開證書何謂修身
Uncover
what
self-cultivation
means
in
your
degrees
揭開正經何謂恥感
Uncover
what
seriousness
means
in
your
proper
attire
你的快感還是犧牲
Is
your
pleasure
still
a
sacrifice?
如我太黐線
煽動了新主義
If
I
am
too
crazy,
and
incite
new
ideologies
想消費的有渴望當有錢
Those
who
want
to
consume
will
crave
money
如我太污染
講肉身之必要
If
I
am
too
loose,
and
talk
about
the
necessity
of
the
flesh
想宣洩的就流在汗裡邊
Those
who
want
to
vent
will
do
so
through
sweat
誰去發展詩意
會挑撥我的舌
Who
will
cultivate
poetry?
It
will
stir
my
tongue
知識與修養都叫你羞恥
Knowledge
and
cultivation
make
you
feel
ashamed
誰去跳出底線
會通往我七竅
Who
will
step
out
of
bounds?
It
will
lead
to
my
seven
apertures
你可以囂
我可以隨便發癲
You
can
act
recklessly
and
I
can
go
crazy
快鬆開筋骨然後變做
Loosen
your
muscles
and
transform
into
你跨一跨
跨出法則
Take
a
step
and
break
the
rules
終於會煉成佛
And
you
will
finally
become
a
Buddha
快張開七孔然後滲入
Open
your
seven
orifices
and
let
in
可滲入的興奮
The
excitement
that
can
enter
要多敏感
有多敏感
Be
as
sensitive
as
you
can
感官裡面
沖開世上疑問
In
your
senses,
and
dispel
the
world's
doubts
光怪的城
情感太低賤
The
city
of
eccentricities,
where
emotions
are
too
cheap
明明甚麼都有意思
When
clearly
everything
has
meaning
超脫的人
能激發大改變
Those
who
are
detached
can
inspire
great
change
身體太餓就發癲
When
the
body
is
too
hungry,
it
goes
crazy
快鬆開筋骨然後變做
Loosen
your
muscles
and
transform
into
超生的秘笈
The
secret
of
transcendence
聖經天經
史書臉書
The
Bible,
the
Vedas,
history
books,
and
Facebook
一早已是文物
Have
long
since
become
relics
快張開七孔然後滲入
Open
your
seven
orifices
and
let
in
可滲入的心癮
The
addiction
that
can
enter
你呼我吸
你淺我深
You
breathe
in
as
I
breathe
out,
you
are
shallow
as
I
am
deep
生死愛欲
一一也是神物
Life,
death,
love,
and
desire
are
all
divine
揭開四書何謂修身
Uncover
what
self-cultivation
means
in
the
Four
Classics
揭開五經何謂恥感
Uncover
what
shame
means
in
the
Five
Classics
你的快感無謂犧牲
Your
pleasure
is
a
pointless
sacrifice
揭開證書何謂修身
Uncover
what
self-cultivation
means
in
your
degrees
揭開正經何謂恥感
Uncover
what
seriousness
means
in
your
proper
attire
你的我的無謂犧牲
Your
pleasure
and
mine
are
pointless
sacrifices
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yun Qian Feng, Le Yi Wang, Kao Wei Chen
Альбом
拾
дата релиза
29-10-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.