Текст и перевод песни 許廷鏗 - 回味
除下笑顏
疲倦困難
Put
away
your
smile,
tiredness
and
difficulties
我願沉著氣
I
am
willing
to
calm
down
人在旅途
長路距離
People
on
the
journey
long
distance
我已漸忘記
I
have
gradually
forgotten
無論希望
還是失望
如自己
Whether
it
is
hope
or
disappointment,
it
is
like
oneself
忘掉天地
誰又一天天永遠陪伴我飛
Forgetting
the
world,
who
will
accompany
me
to
fly
every
day
forever
於高峰
應該感恩的謙卑
At
the
peak,
I
should
be
grateful
for
your
humility
於低谷
應該等到的轉機
At
the
bottom,
I
should
wait
for
a
turning
point
我依然
在乎你
I
still
care
about
you
從遇上你從頭做起
Start
from
scratch
when
I
meet
you
於鮮花
掌聲歡呼中清醒
Stay
awake
in
the
flowers,
applause
and
cheers
於冬天
呼呼北風中溫馨
你可回味
In
the
winter,
the
howling
northwesterly
wind
is
warm,
can
you
savor
it
在那些不經不覺春風秋雨中
In
those不觉spring
breeze
and
autumn
rain
還是有你陪伴我飛
You
still
accompany
me
flying
於高峰
應該感恩的謙卑
At
the
peak,
I
should
be
grateful
for
your
humility
於低谷
應該等到的轉機
At
the
bottom,
I
should
wait
for
a
turning
point
我依然
深信自己
I
still
believe
in
myself
從遇上你從頭做起
Start
from
scratch
when
I
meet
you
於鮮花
掌聲歡呼中清醒
Stay
awake
in
the
flowers,
applause
and
cheers
於冬天
呼呼北風中溫馨
你可回味
In
the
winter,
the
howling
northwesterly
wind
is
warm,
can
you
savor
it
在那些不經不覺春風秋雨中
喜和悲
In
those不觉spring
breeze
and
autumn
rain,
joy
and
sorrow
還是有你陪伴我飛
You
still
accompany
me
flying
於高峰
應該感恩的謙卑
At
the
peak,
I
should
be
grateful
for
your
humility
於低谷
應該等到的轉機
At
the
bottom,
I
should
wait
for
a
turning
point
我依然
深信自己
I
still
believe
in
myself
從遇上你從頭做起
Start
from
scratch
when
I
meet
you
於鮮花
掌聲歡呼中清醒
Stay
awake
in
the
flowers,
applause
and
cheers
於冬天
呼呼北風中溫馨
你可回味
In
the
winter,
the
howling
northwesterly
wind
is
warm,
can
you
savor
it
在那些不經不覺春風秋雨中
喜和悲
In
those不觉spring
breeze
and
autumn
rain,
joy
and
sorrow
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zhuo Hui Liu, Jia Yang Yi, Wei Quan Chen, Song Wei Ma, Yi Wei Wu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.