Текст и перевод песни 許廷鏗 - 歲月
回憶中會消耗掉
難掩舊歡笑
In
memories
that
will
wither
away,
I
can't
hide
my
old
laughter
走過遙遠的路橋
I
have
walked
across
distant
bridges
為何在驀然不知不覺繞
Why
do
I
suddenly
and
unknowingly
go
around
in
circles?
為何當
記憶碎掉
Why
is
it
that
when
memories
are
shattered
猶如歷盡滄桑及風雨
It's
as
if
I've
gone
through
the
vicissitudes
of
life
and
storms
只等破曉
不經意
I
only
wait
for
the
dawn,
unintentionally
遊樂園中
像迷宮
仍然繼續轉圈
In
an
amusement
park,
like
a
maze,
I
keep
going
around
in
circles
歲月如梭
前塵舊事
Time
flies,
past
events
人海中
誰依舊重要
In
the
sea
of
people,
who
is
still
important?
還陶醉
我還想尖叫
I'm
still
intoxicated,
I
still
want
to
scream
如長夜裡
沒有寂寥
As
if
in
a
long
night,
there
is
no
loneliness
沿途中
如何道別
才不用苦澀
Along
the
way,
how
do
I
say
goodbye
without
bitterness?
歸家了
想像那蜜甜
I'm
going
home,
imagining
the
sweetness
竟樣我
活到今天
發夢亦甜
I've
lived
until
today,
even
my
dreams
are
sweet
為何當
記憶碎掉
Why
is
it
that
when
memories
are
shattered
猶如歷盡滄桑及風雨
It's
as
if
I've
gone
through
the
vicissitudes
of
life
and
storms
只等破曉
不經意
I
only
wait
for
the
dawn,
unintentionally
遊樂園中
像迷宮
仍然繼續轉圈
In
an
amusement
park,
like
a
maze,
I
keep
going
around
in
circles
歲月如梭
前塵舊事
Time
flies,
past
events
人海中
誰依舊重要
In
the
sea
of
people,
who
is
still
important?
還陶醉
而我還想尖叫
I'm
still
intoxicated,
and
I
still
want
to
scream
如長夜裡
沒有寂寥
As
if
in
a
long
night,
there
is
no
loneliness
沿途中
如何道別
才不用苦澀
Along
the
way,
how
do
I
say
goodbye
without
bitterness?
歸家了
想像那蜜甜
I'm
going
home,
imagining
the
sweetness
竟樣我
活到今天
發夢亦甜
I've
lived
until
today,
even
my
dreams
are
sweet
就如螞蟻搬家以後
會不會高飛遠走
Just
like
when
ants
move
house,
will
they
fly
away
and
go
far?
忙忙匆匆
來回不息
They
are
busy
and
hurried,
coming
and
going
甜和苦
仍舊眷戀
記憶所有
Sweetness
and
bitterness,
I
still
cherish
all
my
memories
如往事如煙
層層疊疊
Like
the
past,
like
smoke,
layer
upon
layer
人海中
誰依舊重要
In
the
sea
of
people,
who
is
still
important?
還陶醉
誰還想尖叫
I'm
still
intoxicated,
who
still
wants
to
scream?
如長夜裡
沒有寂寥
As
if
in
a
long
night,
there
is
no
loneliness
離不開
如何道別
才不用苦澀
I
can't
leave,
how
do
I
say
goodbye
without
bitterness?
如想像還有你
蜜甜的想像
我竟不知道
As
if
imagining
you
are
still
here,
the
sweet
imagination,
I
don't
know
一直我亦靠追憶抵禦寂寥
I
have
always
relied
on
memories
to
resist
loneliness
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.