許廷鏗 - 歲月無悔 - 劇集 "梟雄" 片尾曲 - перевод текста песни на немецкий

歲月無悔 - 劇集 "梟雄" 片尾曲 - 許廷鏗перевод на немецкий




歲月無悔 - 劇集 "梟雄" 片尾曲
Jahre ohne Reue - Titellied der Serie "Die Herren des Untergrunds"
誰知終結在哪方 誰知黑暗哪日過
Wer weiß, wo das Ende liegt, wer weiß, wann die Dunkelheit vergeht
無數願望無人講 也未能承諾
Unzählige Wünsche ungesagt, doch keine Versprechen
誰可失去夢太多 誰可擺脫了自我
Wer kann so viele Träume verlieren, wer kann sich selbst entfliehen
歲月無悔 得到勝果便沒錯
Jahre ohne Reue, der Sieg macht alles richtig
前方災劫沒法躲 前方一切也極惡
Vorn lauern unvermeidbare Katastrophen, vorn ist alles böse
捱過以後誰能講 也未能期望
Überstanden, doch wer kann sagen, was noch kommt?
明知一切沒結果 無心不要繼續錯
Ich weiß, es gibt kein Ergebnis, kein Herz, kein weiterer Fehler
歲月無悔 傷口結疤就略過
Jahre ohne Reue, Narben verblassen mit der Zeit
動盪時洪流裡 沖走了盼望
In stürmischen Strömen schwindet die Hoffnung
看歲月來又走 早湮滅感覺
Die Jahre kommen und gehen, Gefühle längst erloschen
在夜闌無人處 只可能冷漠
In nächtlicher Einsamkeit nur Kälte
細看命運到訪 誰明白勝利為王
Das Schicksal klopft an, wer versteht schon Sieg als einziges Ziel
前方災劫沒法躲 前方一切也極惡
Vorn lauern unvermeidbare Katastrophen, vorn ist alles böse
捱過以後誰能講 也未能期望
Überstanden, doch wer kann sagen, was noch kommt?
明知一切沒結果 無心不要繼續差錯
Ich weiß, es gibt kein Ergebnis, kein Herz, kein weiterer Fehler
歲月無悔 傷口結疤略過
Jahre ohne Reue, Narben verblassen
動盪時洪流裡 沖走了盼望
In stürmischen Strömen schwindet die Hoffnung
看歲月來又走 一早不懂感覺
Die Jahre kommen und gehen, längst fühllos geworden
在夜闌無人處 只可能冷漠
In nächtlicher Einsamkeit nur Kälte
細看命運到訪 如無窮跌蕩
Das Schicksal klopft an, unendliches Auf und Ab
誰知終結在哪方 誰知黑暗哪日過
Wer weiß, wo das Ende liegt, wer weiß, wann die Dunkelheit vergeht
無數願望無人講 永遠未能承諾
Unzählige Wünsche ungesagt, niemals ein Versprechen
誰可失去美夢太多 誰可擺脫愛恨交錯
Wer kann so viele schöne Träume verlieren, wer entkommt dieser Liebeshass-Falle
歲月無悔 得到勝果沒錯
Jahre ohne Reue, der Sieg macht alles richtig
我亦無悔 將一切苦受過
Auch ich bereue nichts, ertrug all den Schmerz






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.