許廷鏗 - 算了吧 - перевод текста песни на немецкий

算了吧 - 許廷鏗перевод на немецкий




算了吧
Vergiss es
能草率講分手 不管我的感受
Kannst einfach Schluss machen, ohne an mich zu denken
無稽的攻擊我 理據十分荒謬
Lächerliche Vorwürfe, deine Gründe so hohl
留心觀測清楚 一雙眼裡 欠缺內疚
Ich seh genau hin, in deinen Augen kein Bedauern
由美女變野獸 想不到的理由
Von der Schönheit zum Biest, kein verständlicher Grund
唯一解釋可信 你有第三者後
Die einzige Erklärung: Du hast jemand neuen
行色匆匆的走 責備情人 軟禁自由
Eilig gehst du, beschuldigst mich, nimmst mir die Freiheit
算了吧 這個人 多虛假 放棄吧
Vergiss es, diese Person, so unecht, gib auf
算了吧 這段情 要作罷 結束吧
Vergiss es, diese Liebe, es ist vorbei, beende es
原諒你變掛 我也懶說話
Verzeih deine Wende, ich mag nicht reden
難道要痛痛快快罵你嗎
Soll ich dich etwa laut beschimpfen?
算了吧 愛過吧 痛過吧 散了吧
Vergiss es, geliebt, verletzt, getrennt
曾狠狠摔一跤 得到更多啟示
Stürzte tief, doch lernte ich viel daraus
難得彼此深愛 怕說大家不是
Selten streiten wir, wenn die Liebe echt ist
從沒有部署地 只懂愛你 我太大意
Ohne Plan liebte ich blind, zu naiv
情感都可虧損 專一也可出事
Selbst Treue kann schmerzen, bringt Gefahr
迷戀等於不智 叫我怎麼抵禦
Völlig verliebt zu sein, das ist nicht klug
仍沒法面對現實 總之 太過幼稚
Konnt die Wahrheit nicht sehn, einfach kindisch
算了吧 這個人 多虛假 放棄吧
Vergiss es, diese Person, so unecht, gib auf
算了吧 這段情 要作罷 結束吧
Vergiss es, diese Liebe, es ist vorbei, beende es
原諒你變掛 我也懶說話
Verzeih deine Wende, ich mag nicht reden
難道要痛痛快快罵你嗎
Soll ich dich etwa laut beschimpfen?
算了吧 愛過吧 痛過吧 散了吧
Vergiss es, geliebt, verletzt, getrennt
算了吧 這個人 多虛假 放棄吧
Vergiss es, diese Person, so unecht, gib auf
算了吧 這段情 要作罷 結束吧
Vergiss es, diese Liebe, es ist vorbei, beende es
原諒你分手所講的說話
Verzeih deine Worte beim Abschied
或要我瘋瘋癲癲憎你嗎
Oder soll ich dich wütend verdammen?
算了吧 愛過吧 痛過吧 散了吧
Vergiss es, geliebt, verletzt, getrennt
算了吧 愛過吧 痛過吧 散了吧
Vergiss es, geliebt, verletzt, getrennt






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.