許廷鏗 - 籠牢 - 劇集 "心理追兇" 主題曲 - перевод текста песни на немецкий

籠牢 - 劇集 "心理追兇" 主題曲 - 許廷鏗перевод на немецкий




籠牢 - 劇集 "心理追兇" 主題曲
Käfig - Titellied der Serie "Psychologische Jagd"
難過 誰捱過以後 跳不出籠牢
Traurig, wer danach noch leidet, kann dem Käfig nicht entfliehen
人心 誰可以冷靜 破解每場夢
Menschenherzen, wer bleibt kalt und entschlüsselt jeden Traum
神態 行為與眼神 心理已流露
Blick, Verhalten und Gesicht, die Seele zeigt sich klar
重組 還原一切便揭盅
Zerlege, setz es neu zusammen, dann ist alles offenbar
平靜裡為何想哭 壓力為何失控
Warum willst du weinen in der Stille, warum bricht der Druck dich nun
何事會令你 墮進一夜無盡
Was hat dich in diese endlose Nacht gestoßen
誰人被困誰人心中 誰又給天作弄
Wer ist gefangen, wer im Herzen, wer vom Schicksal verhöhnt
沒人願碰 無人願意撲空
Niemand will es wissen, niemand wagt den leeren Griff
籠牢裡 囚牢裡 如何去覓尋亦無用
Im Käfig, gefangen, suchst du vergeblich nach dem Weg
人和物 疑和問 為何又越來越矛盾
Menschen, Dinge, Zweifel, warum wird es nur schlimmer
沒法讓昨日留空 遺憾仍未能斷送
Die Vergangenheit bleibt schwer, das Bedauern lässt nicht nach
哪裡是結局 完了亦是會繼續
Wo ist das Ende? Selbst wenn es vorbei ist, geht es weiter
籠牢裡 囚牢裡 如何去善良亦殘酷
Im Käfig, gefangen, selbst Güte wird grausam
沉迷後 沉淪後 靈魂是越來越沉重
Süchtig, versunken, die Seele wird immer bleiern
但背後有誰能懂 承受無盡的痛
Doch wer versteht es schon, wer trägt diesen Schmerz
哪裡是退路 無法自我操控
Wo ist der Ausweg? Ich kann mich nicht befrein
難過 誰捱過以後 結果都迷途
Traurig, wer danach noch leidet, verliert sich in der Leere
良心 全都破碎後 變得更殘酷
Das Gewissen, ganz zerschmettert, wird nur grausamer noch
神態 行為與眼神 心理已流露
Blick, Verhalten und Gesicht, die Seele zeigt sich klar
重組 還原一切便揭盅
Zerlege, setz es neu zusammen, dann ist alles offenbar
平靜裡為何想哭 壓力為何失控
Warum willst du weinen in der Stille, warum bricht der Druck dich nun
何事會令你 墮進一夜無盡
Was hat dich in diese endlose Nacht gestoßen
誰人被困誰人心中 誰又給天作弄
Wer ist gefangen, wer im Herzen, wer vom Schicksal verhöhnt
沒人願碰 無人願意撲空
Niemand will es wissen, niemand wagt den leeren Griff
籠牢裡 囚牢裡 如何去覓尋亦無用
Im Käfig, gefangen, suchst du vergeblich nach dem Weg
人和物 疑和問 為何又越來越矛盾
Menschen, Dinge, Zweifel, warum wird es nur schlimmer
沒法讓昨日留空 遺憾仍未能斷送
Die Vergangenheit bleibt schwer, das Bedauern lässt nicht nach
哪裡是結局 完了亦是會繼續
Wo ist das Ende? Selbst wenn es vorbei ist, geht es weiter
籠牢裡 囚牢裡 如何去善良亦殘酷
Im Käfig, gefangen, selbst Güte wird grausam
沉迷後 沉淪後 靈魂是越來越沉重
Süchtig, versunken, die Seele wird immer bleiern
但背後有誰能懂 承受無盡的痛
Doch wer versteht es schon, wer trägt diesen Schmerz
哪裡是退路 無法自我操控
Wo ist der Ausweg? Ich kann mich nicht befrein





Авторы: Jia Cheng Zhang, Xi Yang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.