Текст и перевод песни 許廷鏗 - 魂遊太虛
一秒走了
一秒來到
別離沒再見
One
second
you're
gone,
one
second
you're
here,
farewell
without
a
goodbye
可有一秒
令你最想念?
Is
there
a
second
you
miss
the
most?
一輩子裡
聚散似煙
一張張的臉
In
a
lifetime,
gathering
and
scattering
like
smoke,
face
after
face
為何陌生又友善
Why
are
they
both
strange
and
familiar?
每天
迷途難返
流連時間
徘徊人間
Every
day,
lost
without
return,
lingering
in
time,
hovering
between
the
mortal
realms
一早一晚
願望遞減
困進五指山
年月是有限
Morning
and
night,
wishes
dwindle,
trapped
in
the
Five
Finger
Mountain,
time
is
limited
未來混沌
光陰耗盡
青春遠送
活在平庸
The
future
is
chaos,
time
runs
out,
youth
fades
away,
living
in
mediocrity
並無寂寞
不敢快樂
日夜魂遊太空
Not
lonely,
not
daring
to
be
happy,
wandering
in
space
day
and
night
夢還是夢
多少個夢
分分秒秒
自自然斷送
Dreams
are
still
dreams,
how
many
dreams,
every
minute
and
second,
naturally
lost
命運在流動
卻沒有一絲
變動
Fate
is
flowing,
but
there's
not
a
trace
of
change
一秒醒覺
一秒陶醉
十年又過去
One
second
of
awakening,
one
second
of
intoxication,
ten
years
have
passed
呼氣吸氣
瞌上眼安睡
Inhale,
exhale,
close
my
eyes
and
fall
asleep
一到出發
便已結束
花一生之旅
The
moment
of
departure
is
the
end,
the
journey
of
a
lifetime
換來是一滴眼淚
In
exchange
for
a
tear
理想
放棄再追
無言無語
無憑無據
Ideals,
abandoned
and
no
longer
pursued,
no
words,
no
evidence
追思會裡
並未值得
叫世界悕憈
輪迴亦太累
At
the
memorial
service,
there
is
nothing
worth
making
the
world
worry,
reincarnation
is
too
tiring
未來混沌
光陰耗盡
青春遠送
活在平庸
The
future
is
chaos,
time
runs
out,
youth
fades
away,
living
in
mediocrity
並無寂寞
不敢快樂
日夜魂遊太空
Not
lonely,
not
daring
to
be
happy,
wandering
in
space
day
and
night
夢還是夢
多少個夢
分分秒秒
自自然斷送
Dreams
are
still
dreams,
how
many
dreams,
every
minute
and
second,
naturally
lost
命運在流動
卻沒有一絲
變動
Fate
is
flowing,
but
there's
not
a
trace
of
change
過後才道別
已不再
有用
It's
too
late
to
say
goodbye
未來混沌
光陰耗盡
青春遠送
活在平庸
The
future
is
chaos,
time
runs
out,
youth
fades
away,
living
in
mediocrity
未曾序幕
率先閉幕
白白年華告終
The
curtain
falls
without
an
overture,
youth
ends
in
vain
極為被動
不敢妄動
心不會痛
但越來越重
Extremely
passive,
not
daring
to
move,
my
heart
won't
hurt,
but
it's
getting
heavier
and
heavier
落淚亦無用
到後悔
青春
欠奉
Tears
are
useless,
until
I
regret
it,
my
youth,
it's
gone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.